Paroles et traduction Renato Teixeira - Estrada de Canindé (Estrada do Canindé) [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrada de Canindé (Estrada do Canindé) [Ao Vivo]
Road of Canindé (Road to Canindé) [Live]
Ai,
ai,
que
bom
Oh,
oh,
how
good
Que
bom,
que
bom
que
é
How
good,
how
very
good
it
is
Uma
estrada
e
a
lua
branca
A
road
and
the
white
moon
E
uma
gente
andando
a
pé
And
some
people
walking
Ai,
ai,
que
bom
Oh,
oh,
how
good
Que
bom,
que
bom
que
é
How
good,
how
very
good
it
is
Uma
estrada
e
a
lua
branca
A
road
and
the
white
moon
No
sertão
de
Canindé
In
the
sertão
of
Canindé
Automóvel
lá
nem
se
sabe
Cars
aren't
even
known
there
Se
é
homi'
ou
se
é
mulé'
Whether
they're
men
or
women
Quem
é
rico
anda
em
burrico
The
rich
ride
on
donkeys
Quem
é
pobre
anda
a
pé
The
poor
walk
Mas
o
pobre
vê
nas
estradas
But
the
poor
see
on
the
roads
O
orvalho
beijando
a
flor
The
dew
kissing
the
flower
Vê
de
perto
o
galo-campina
They
see
up
close
the
meadowlark
Que
quando
canta
muda
de
cor
Who
changes
color
when
it
sings
Vai
molhando
os
pés
no
riacho
They
walk
with
their
feet
wet
in
the
stream
Que
água
fresca,
nosso
senhor
Oh,
such
fresh
water,
my
Lord
Vai
olhando
coisa
a
grané'
They
see
many
things
Coisa
que
pra
mode'
ver
Things
that
to
see
O
cristão
tem
que
andar
a
pé
Christians
have
to
walk
Automóvel
lá
nem
se
sabe
Cars
aren't
even
known
there
Se
é
homi'
ou
se
é
mulé'
Whether
they're
men
or
women
Quem
é
rico
anda
em
burrico
The
rich
ride
on
donkeys
Quem
é
pobre
anda
a
pé
The
poor
walk
Mas
o
pobre
vê
nas
estradas
But
the
poor
see
on
the
roads
O
orvalho
beijando
a
flor
The
dew
kissing
the
flower
Vê
de
perto
o
galo-campina
They
see
up
close
the
meadowlark
Que
quando
canta
muda
de
cor
Who
changes
color
when
it
sings
Vai
molhando
os
pés
no
riacho
They
walk
with
their
feet
wet
in
the
stream
Que
água
fresca,
nosso
senhor
Oh,
such
fresh
water,
my
Lord
Vai
olhando
coisa
a
grané'
They
see
many
things
Coisa
que
pra
mode'
ver
Things
that
to
see
O
cristão
tem
que
andar
a
pé
Christians
have
to
walk
Ai,
ai,
que
bom
Oh,
oh,
how
good
Que
bom,
que
bom
que
é
How
good,
how
very
good
it
is
Uma
estrada
e
a
lua
branca
A
road
and
the
white
moon
Uma
gente
andando
a
pé
Some
people
walking
Ai,
ai,
que
bom
Oh,
oh,
how
good
Que
bom,
que
bom
que
é
How
good,
how
very
good
it
is
Uma
estrada
e
a
lua
branca
A
road
and
the
white
moon
No
sertão
de
Canindé
In
the
sertão
of
Canindé
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento, Humberto Cavalcanti Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.