Paroles et traduction Renato Teixeira - Irmãos da Lua - Remasterizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irmãos da Lua - Remasterizado
Братья Луны - Ремастеринг
Somos
todos
irmãos
da
lua
Мы
все
братья
луны,
милая,
Moramos
na
mesma
rua
Живем
на
одной
улице,
Bebemos
no
mesmo
copo
Пьем
из
одного
стакана,
A
mesma
bebida
crua
Один
и
тот
же
крепкий
напиток.
O
caminho
já
não
é
novo
Путь
уже
не
нов,
Por
ele
é
que
passa
o
povo
По
нему
идет
народ,
Farinha
do
mesmo
saco
Мука
из
одного
мешка,
Galinha
do
mesmo
ovo
Курица
из
одного
яйца.
Mas
nada
é
melhor
que
a
água
Но
нет
ничего
лучше
воды,
A
terra
é
a
mãe
de
todos
Земля
- мать
всех
нас,
O
ar
é
que
toca
o
homem
Воздух
касается
человека,
O
homem
maneja
o
fogo
Человек
управляет
огнем.
O
homem
possui
a
fala
Человек
владеет
речью,
E
a
fala
edifica
o
canto
И
речь
создает
песню,
No
canto
repousa
a
alma
В
песне
покоится
душа,
Da
alma
depende
a
calma
От
души
зависит
спокойствие.
E
a
calma
é
irmã
do
simples
А
спокойствие
- брат
простоты,
E
o
simples
resolve
tudo
И
простота
решает
все,
Mas
tudo
na
vida
às
vezes
Но
все
в
жизни
порой,
Consiste
em
não
se
ter
nada
Заключается
в
том,
чтобы
ничего
не
иметь.
Somos
todos
irmãos
da
lua
Мы
все
братья
луны,
милая,
Moramos
na
mesma
rua
Живем
на
одной
улице,
Bebemos
no
mesmo
copo
Пьем
из
одного
стакана,
A
mesma
bebida
crua
Один
и
тот
же
крепкий
напиток.
O
caminho
já
não
é
novo
Путь
уже
не
нов,
Por
ele
é
que
passa
o
povo
По
нему
идет
народ,
Farinha
do
mesmo
saco
Мука
из
одного
мешка,
Galinha
do
mesmo
ovo
Курица
из
одного
яйца.
Mas
nada
é
melhor
que
a
água
Но
нет
ничего
лучше
воды,
A
terra
é
a
mãe
de
todos
Земля
- мать
всех
нас,
O
ar
é
que
toca
o
homem
Воздух
касается
человека,
E
o
homem
maneja
o
fogo
И
человек
управляет
огнем.
E
o
homem
possui
a
fala
И
человек
владеет
речью,
E
a
fala
edifica
o
canto
И
речь
создает
песню,
No
canto
repousa
a
alma
В
песне
покоится
душа,
Da
alma
depende
a
calma
От
души
зависит
спокойствие.
A
calma
é
irmã
do
simples
Спокойствие
- брат
простоты,
E
o
simples
resolve
tudo
И
простота
решает
все,
Mas
tudo
na
vida
às
vezes
Но
все
в
жизни
порой,
Consiste
em
não
se
ter
nada
Заключается
в
том,
чтобы
ничего
не
иметь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliveira Renato Teixeira De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.