Renato Teixeira - Madrugadas de 68 - Remasterizado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Teixeira - Madrugadas de 68 - Remasterizado




Madrugadas de 68 - Remasterizado
Madrugadas de 68 - Remastered
Quando naquelas noites frias de junho
When on those cold June nights
Eu era uma camisa e nada mais
I was a shirt and nothing more
Tinha gente muito agasalhada
There were people all bundled up
Procurando aquela minha paz
Seeking that peace of mine
que havia alguma coisa
Just that there was something
Sempre interrogando: O que é que há, rapaz?
Always asking: What's up, lad?
Você vai morrer de frio, trate de arranjar um cobertor
You'll freeze to death, try to find a blanket
Um quarto pra resistir, quem sabe algum emprego
A room to stay in, who knows, maybe a job
Faça como aquele seu amigo que não corre mais esse perigo
Do like that friend of yours who's no longer in danger
Quando aquelas madrugadas de 68 vinham nos guardar
When those 68 dawns came to keep us safe
Tudo estava preparado dentro da cabeça para desarmar
Everything was prepared in our minds to disarm
O gatilho dessa velha arma que proíbe o homem de criar
The trigger of that old weapon that forbids man to create
E a gente se inventava como quem projeta catedrais
And we'd reinvent ourselves like those designing cathedrals
E eu era uma camisa e nada mais
And I was a shirt and nothing more
Hoje, infelizmente, aquele frio
Today, unfortunately, that old cold
De antigamente não aquece mais
No longer warms me up
Quando aquelas madrugadas de 68 vinham nos guardar
When those 68 dawns came to keep us safe
Tudo estava preparado dentro da cabeça para desarmar
Everything was prepared in our minds to disarm
O gatilho dessa velha arma que proíbe o homem de criar
The trigger of that old weapon that forbids man to create
E a gente se inventava como quem projeta catedrais
And we'd reinvent ourselves like those designing cathedrals
E eu era uma camisa e nada mais
And I was a shirt and nothing more
Hoje, infelizmente, aquele frio
Today, unfortunately, that old cold
De antigamente não aquece mais
No longer warms me up






1 Amizade Sincera (Remasterizado)
2 Doradinho - Remasterizado
3 Vira (No Meu Quintal) - Remasterizado
4 Vida Malvada - Remasterizado
5 Cantor - Remasterizado
6 Rural - Remasterizado
7 Invernada - Remasterizado
8 Os Direitos do Povo - Remasterizado
9 Terumi - (Bônus) [Remasterizado]
10 Uma Doce Canção - Remasterizado
11 Uma Velha Canção do Povo - Remasterizado
12 Quero Você - Remasterizado
13 Nem Anjo Nem Louco - Remasterizado
14 O Maior Mistério - Remasterizado
15 Frutos da Terra - Remasterizado
16 Águas Claras - Remasterizado
17 Uva e Vinho, Trigo e Pao - Remasterizado
18 Tutu Com Torresmo - Remasterizado
19 Jean Sablon - Remasterizado
20 O Vício do Prazer - Remasterizado
21 Bonito Demais - Remasterizado
22 Maio - Remasterizado
23 Um Brasileiro Errante - Remasterizado
24 Marinheiro Bonito - Remasterizado
25 Leve Guarania - Remasterizado
26 Nau Sertaneja - Remasterizado
27 Irmãos da Lua - Remasterizado
28 Amor Divino - Remasterizado
29 Garapa - Remasterizado
30 Alforje - Remasterizado
31 Viola Malvada - Remasterizado
32 60 Léguas Num Dia - Remasterizado
33 Arraial - Remasterizado
34 Eu e Ney Sentados na Ponte - Remasterizado
35 Romaria - Remasterizado
36 Olhos Profundos - Remasterizado
37 Agulha no Palheiro - Remasterizado
38 Lira Rara - Remasterizado
39 Antes Que Aconteça - Remasterizado
40 Sentimental Eu Fico - Remasterizado
41 Amora - Remasterizado
42 Cavalo Bravo - Remasterizado
43 Mato Dentro - Remasterizado
44 Canta Moçada - Remasterizado
45 Antonia (Todas Crianças do Mundo) - Remasterizado
46 A Primeira Vez Que Fui ao Rio - Remasterizado
47 Morro da Imaculada - Remasterizado
48 Madrugadas de 68 - Remasterizado
49 Sina de Violeiro - Remasterizado
50 Antes da Guerra da Coréia - Remasterizado
51 Murro N'agua - (Bônus) [Remasterizado]
52 Minha Triste Casa Grande - (Bônus) [Remasterizado]
53 Frete - (Bônus) [Remasterizado]
54 Iluminação - Remasterizado
55 Rio Abaixo - Remasterizado

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.