Renato Teixeira - Recado (Meu Namorado) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Teixeira - Recado (Meu Namorado)




Recado (Meu Namorado)
Message (My Boyfriend)
Mandei um recado
I sent a message
Pro meu namorado
To my boyfriend
Nos classificados
In the classifieds
De um grande jornal
Of a large newspaper
Pedindo pra ele
Asking him
Que um dia apareça
That one day he appears
Antes que eu me esqueça
Before I forget
E melhore o astral
And improve my mood
Meu namorado
My boyfriend
É um sujeito ocupado
Is a busy guy
Não manda notícias
He doesn't send news
Nem um sinal, oh
Or give a sign, oh
Eu ando meio com medo
I'm kind of scared
Que um dia ainda ache a tristeza normal
That one day he'll still think sadness is normal
Pensei num caminho
I thought of a way
Que fosse seguro
That would be safe
Um bom casamento
A good marriage
Na vida do lar
In the life of the home
Eu sou do subúrbio
I'm from the suburbs
E sei que o destino
And I know that fate
Pra nós, é bem simples
For us, is very simple
Não vai variar
It won't vary
Meu namorado
My boyfriend
É um sujeito ocupado
Is a busy guy
Não manda notícias
He doesn't send news
Nem um sinal
Or give a sign
Eu ando meio com medo
I'm kind of scared
Que um dia ainda ache a tristeza normal
That one day he'll still think sadness is normal
O tempo me dado
The time given me
Pra andar nessa terra
To walk on this earth
É um tempo de guerra
It's a time of war
É um tempo cruel
It's a cruel time
Até os amores são tão mal cuidados
Even loves are so poorly cared for
Que acabam virando
That they end up becoming
Uma coisa banal
Something banal
Meu namorado
My boyfriend
É um sujeito ocupado
Is a busy guy
Não manda notícias
He doesn't send news
Nem um sinal
Or give a sign
Mas eu ando meio com medo
But I'm kind of scared
Que um dia ainda ache a tristeza normal
That one day he'll still think sadness is normal
Mandei um recado
I sent a message
Pro meu namorado
To my boyfriend
Meu eterno namorado
My eternal boyfriend






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.