Paroles et traduction Renato Teixeira - Vira (No Meu Quintal) - Remasterizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vira (No Meu Quintal) - Remasterizado
Вира (В моем саду) - Ремастеринг
No
meu
quintal,
tem
tico-tico
e
vira-bosta
В
моем
саду,
милая,
есть
и
мухоловки,
и
навозники
Tem
periquito,
papagaio
e
tangará
Есть
попугайчики,
большие
попугаи
и
танагры
Tem
cajueiro,
mamoeiro
e
abacateiro
Есть
кешью,
манго
и
авокадо
E
tem
um
pé
de
bananeira
que
é
pra
gente
se
abanar
И
есть
банановое
дерево,
чтобы
нам
укрыться
в
тени
Tem
cajueiro,
mamoeiro
e
abacateiro
Есть
кешью,
манго
и
авокадо
E
tem
um
pé
de
bananeira
que
é
pra
gente
se
abanar
И
есть
банановое
дерево,
чтобы
нам
укрыться
в
тени
No
meu
quintal,
é
só
plantar
que
tudo
cresce
В
моем
саду,
стоит
только
посадить,
и
все
растет
A
terra
é
boa,
nem
precisa
de
adubar
Земля
хорошая,
даже
удобрять
не
нужно
Já
plantei
porco
pra
poder
colher
linguiça
Я
уже
посадил
свинью,
чтобы
собрать
колбасу
E
vou
plantar
perna
de
moça,
que
é
pros
bobo
se
babar
И
посажу
ножки
прелестницы,
чтобы
глупцы
пускали
слюни
Já
plantei
porco
pra
poder
colher
linguiça
Я
уже
посадил
свинью,
чтобы
собрать
колбасу
E
vou
plantar
perna
de
moça,
que
é
pros
bobo
se
babar
И
посажу
ножки
прелестницы,
чтобы
глупцы
пускали
слюни
O
meu
quintal
fica
no
cento
da
cidade
Мой
сад
находится
в
центре
города
Quase
do
lado
do
Viaduto
do
Chá
Практически
рядом
с
Виадуком-ду-Ча
Como
se
vê,
o
clima
é
bom
e
o
ar
é
puro
Как
видишь,
климат
хороший,
и
воздух
чистый
Só
falta
é
fazer
o
muro,
que
é
pro
povo
não
me
olhar
Осталось
только
построить
забор,
чтобы
люди
на
меня
не
глазели
Como
se
vê,
o
clima
é
bom
e
o
ar
é
puro
Как
видишь,
климат
хороший,
и
воздух
чистый
Só
falta
é
fazer
o
muro,
que
é
pro
povo
não
me
olhar
Осталось
только
построить
забор,
чтобы
люди
на
меня
не
глазели
É
lindo
o
canto
do
canário
Volkswagen
Прекрасно
пение
канарейки
Volkswagen
Emocionante
o
relincho
de
um
Corcel
Волнующе
ржание
Корселя
Que
o
meu
olhar,
estranhamente
agradecido
Что
мой
взгляд,
странно
благодарный,
Se
embaçou
de
comovido,
e
nunca
mais
eu
vi
o
céu
Затуманился
от
умиления,
и
я
больше
никогда
не
видел
неба
Que
o
meu
olhar,
estranhamente
agradecido
Что
мой
взгляд,
странно
благодарный,
Se
embaçou
de
comovido,
e
nunca
mais
eu
vi
o
céu
Затуманился
от
умиления,
и
я
больше
никогда
не
видел
неба
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.