Renato Teixeira - Vira (No Meu Quintal) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Teixeira - Vira (No Meu Quintal)




Vira (No Meu Quintal)
Повернись (В моем саду)
No meu quintal, tem tico-tico e vira-bosta
В моем саду, есть мухоловки и навозники
Tem periquito, papagaio e tangará
Есть попугайчики, ара и танагры
Tem cajueiro, mamoeiro e abacateiro
Есть кешью, манго и авокадо
E tem um de bananeira, que é pra gente se abanar
И есть банановое дерево, чтобы нам обмахиваться
Tem cajueiro, mamoeiro e abacateiro
Есть кешью, манго и авокадо
E tem um de bananeira, que é pra gente se abanar
И есть банановое дерево, чтобы нам обмахиваться
No meu quintal, é plantar, que tudo cresce
В моем саду, стоит только посадить, и все растет
A terra é boa nem precisa de adubar
Земля такая хорошая, что даже не нужно удобрять
plantei porco pra poder colher linguiça
Я уже посадил свинью, чтобы собрать колбасу
E vou plantar perna de moça, que é pros bobo se babar
И посажу женские ножки, чтобы дурачки пускали слюни
plantei porco pra poder colher linguiça
Я уже посадил свинью, чтобы собрать колбасу
E vou plantar perna de moça, que é pros bobo se babar
И посажу женские ножки, чтобы дурачки пускали слюни
O meu quintal fica no cento da cidade
Мой сад находится в центре города
Quase do lado do Viaduto do Chá
Практически рядом с Виадуком-ду-Ша
Como se vê, o clima é bom e o ar é puro
Как видишь, климат хороший, и воздух чистый
falta é fazer o muro, que é pro povo não me olhar
Осталось только построить забор, чтобы люди на меня не смотрели
Como se vê, o clima é bom e o ar é puro
Как видишь, климат хороший, и воздух чистый
falta é fazer o muro, que é pro povo não me olhar
Осталось только построить забор, чтобы люди на меня не смотрели
É lindo o canto do canário Volkswagen
Прекрасно пение канарейки Volkswagen
Emocionante o relincho de um Corcel
Волнующее ржание Corcel
Que o meu olhar, estranhamente agradecido
Что мой взгляд, странно благодарный,
Se embaçou de comovido, e nunca mais eu vi o céu
Затуманился от умиления, и я больше никогда не видел неба
Que o meu olhar estranhamente agradecido
Что мой взгляд, странно благодарный,
Se embaçou de comovido, e nunca mais eu vi o céu
Затуманился от умиления, и я больше никогда не видел неба





Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.