Paroles et traduction Renato Vargas - Andança (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vim
tanta
areia
andei
Пришел
такой
песок
шел
Da
lua
cheia
eu
sei
Полная
луна,
я
знаю,
Uma
saudade
imensa
Моя
прелесть
Vagando
em
verso
eu
vim
Бродя
в
стихах
я
пришел
Vestido
de
cetim
Платье
из
атласа
Na
mão
direita
rosas
vou
levar...
В
правую
руку
розы,
я
возьму...
Olha
lua
mansa
se
derramar
Смотрит
луна,
тихий
проливать
Ao
luar
descança
o
meu
caminhar
В
лунном
свете
descança
мой
ходить
Seu
olhar
em
festa
se
fez
feliz
Свой
взгляд
на
праздник,
если
сделал
счастливым
Lembrando
a
seresta
que
um
dia
eu
fiz
Вспоминая
seresta,
что
в
один
прекрасный
день
я
сделал
Por
onde
for
quero
ser
seu
par...
Куда
бы
ни
я
хочу
быть
его
пара...
Já
me
fiz
a
guerra
por
não
saber
Я
уже
сделал,
войны
не
зная,
Que
essa
terra
encerra
o
meu
bem
querer
Что
эта
земля
завершает
мой,
также
хотят
E
jamais
termina
o
meu
caminhar
И
никогда
не
заканчивается
моя
прогулка
Só
o
amor
me
ensina
onde
vou
chegar
Только
любовь
учит
меня,
где
я
буду
получать
Quero
ser
seu
par...
Я
хочу
быть
его
пара...
Rodei
de
roda
andei
Пропускала
колеса
шел
Dança
da
moda
eu
sei
Танец
моды
я
знаю
Cansei
de
ser
sozinha
Устал
быть
в
одиночестве
Verso
encantado
usei
Стих
очаровал
использовал
Meu
namorado
é
Rei
Мой
друг-Король
Nas
lendas
do
caminho
В
легендах
пути
Onde
andei...
Где
я
ходил...
No
passo
da
estrada
só
faço
andar
В
шаге
от
дороги,
только
я
хожу
Tenho
o
meu
amor
a
me
acompanhar
У
меня
есть
моя
любовь,
чтобы
догнать
меня
Vim
de
longe
léguas
cantando
eu
vim
Я
пришел
издалека
лье
пение
я
пришел
Vou
lá
faço
tregua
sou
mesmo
assim
Я
там
делаю
tregua
я
же
Quero
ser
seu
par...
Я
хочу
быть
его
пара...
Já
me
fiz
a
guerra
por
não
saber
Я
уже
сделал,
войны
не
зная,
Que
essa
terra
encerra
o
meu
bem
querer
Что
эта
земля
завершает
мой,
также
хотят
Que
jamais
termina
o
meu
caminhar
Что
никогда
не
заканчивается
моя
прогулка
Só
o
amor
me
ensina
onde
vou
chegar
Только
любовь
учит
меня,
где
я
буду
получать
Quero
ser
seu
par
Я
хочу
быть
вашей
пары
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Caymmi, Paulinho Tapajos, Edmundo Souto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.