Paroles et traduction Renato Vargas - Corcovado - Garota de Ipanema - Chega de Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corcovado - Garota de Ipanema - Chega de Saudade
Corcovado - Girl from Ipanema - Enough of Saudade
Um
cantinho,
um
violão
A
corner,
a
guitar
Esse
amor
numa
canção
This
love
in
a
song
Pra
fazer
feliz
a
quem
se
ama
To
make
happy
those
who
are
loved
Muita
calma
pra
pensar
Much
calmness
to
think
E
ter
tempo
pra
sonhar
And
have
time
to
dream
Da
janela
vê-se
o
Corcovado
From
the
window,
you
can
see
Corcovado
O
Redentor,
que
lindo
The
Redeemer,
how
beautiful
Quero
a
vida
sempre
assim
I
want
life
always
like
this
Com
você
perto
de
mim
With
you
close
to
me
Até
o
apagar
da
velha
chama
Until
the
old
flame
is
extinguished
E
eu
que
era
triste
And
I
who
was
sad
Descrente
desse
mundo
Disbeliever
in
this
world
Ao
encontrar
você
eu
conheci
Upon
finding
you,
I
learned
O
que
é
felicidade,
meu
amor
What
is
happiness,
my
love
Olha
que
coisa
mais
linda
Look
what
a
beautiful
thing
Mais
cheia
de
graça
Fullest
of
grace
É
ela
menina
que
vem
e
que
passa
It
is
she,
the
girl
who
comes
and
passes
Num
doce
balanço
a
caminho
do
mar
In
a
gentle
sway
on
her
way
to
the
sea
Moça
do
corpo
dourado
Golden-bodied
girl
Do
sol
de
Ipanema
From
the
sun
of
Ipanema
O
seu
balançado
é
mais
que
um
poema
Her
swaying
is
more
than
a
poem
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
It
is
the
most
beautiful
thing
I've
ever
seen
pass
by
Ah,
por
que
estou
tão
sozinho?
Ah,
why
am
I
so
alone?
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ah,
why
is
everything
so
sad?
Ah,
a
beleza
que
existe
Ah,
the
beauty
that
exists
A
beleza
que
não
é
só
minha
The
beauty
that
is
not
only
mine
Que
também
passa
sozinha
That
also
passes
by
alone
Ah,
se
ela
soubesse
Ah,
if
she
only
knew
Que
quando
ela
passa
That
when
she
passes
by
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
The
entire
world
fills
with
grace
E
fica
mais
lindo
por
causa
do
amor
And
becomes
more
beautiful
because
of
love
Por
causa
do
amor
Because
of
love
Vai,
minha
tristeza
Go,
my
sadness
Diz
pra
ela
que
sem
ela
não
pode
ser
Tell
her
that
without
her,
it
cannot
be
Diz-lhe
numa
prece
que
ela
regresse
Tell
her
in
a
prayer
that
she
must
return
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Because
I
can
no
longer
suffer
Chega
de
saudade
Enough
of
longing
A
realidade
é
que
sem
ela
não
há
paz
The
reality
is
that
without
her,
there
is
no
peace
Não
há
(não
há
beleza),
é
só
tristeza
There
is
no
(there
is
no
beauty),
only
sadness
E
a
melancolia
que
não
sai
de
mim
And
a
melancholy
that
will
not
leave
me
Não
sai
de
mim,
não
sai
Will
not
leave
me,
will
not
leave
Mas
se
ela
voltar
But
if
she
returns
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
For
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I
will
give
her
on
her
mouth
Dentro
dos
meus
braços
In
my
arms
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
The
embraces
will
be
millions
of
embraces
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
close
like
this,
pressed
like
this,
silent
like
this
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces
and
kisses
and
caresses
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
That
is
to
end
this
business
De
você
viver
sem
mim
Of
you
living
without
me
Não
quero
mais
esse
negócio
I
don't
want
this
business
anymore
De
você
longe
de
mim
Of
you
being
far
from
me
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
That
is
to
end
this
business
De
você
viver
sem
mim
Of
you
living
without
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Brasileiro De A Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.