Renato Vargas - Corcovado - Garota de Ipanema - Chega de Saudade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Vargas - Corcovado - Garota de Ipanema - Chega de Saudade




Corcovado - Garota de Ipanema - Chega de Saudade
Corcovado - Girl from Ipanema - Enough of Saudade
Um cantinho, um violão
A corner, a guitar
Esse amor numa canção
This love in a song
Pra fazer feliz a quem se ama
To make happy those who are loved
Muita calma pra pensar
Much calmness to think
E ter tempo pra sonhar
And have time to dream
Da janela vê-se o Corcovado
From the window, you can see Corcovado
O Redentor, que lindo
The Redeemer, how beautiful
Quero a vida sempre assim
I want life always like this
Com você perto de mim
With you close to me
Até o apagar da velha chama
Until the old flame is extinguished
E eu que era triste
And I who was sad
Descrente desse mundo
Disbeliever in this world
Ao encontrar você eu conheci
Upon finding you, I learned
O que é felicidade, meu amor
What is happiness, my love
Olha que coisa mais linda
Look what a beautiful thing
Mais cheia de graça
Fullest of grace
É ela menina que vem e que passa
It is she, the girl who comes and passes
Num doce balanço a caminho do mar
In a gentle sway on her way to the sea
Moça do corpo dourado
Golden-bodied girl
Do sol de Ipanema
From the sun of Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
Her swaying is more than a poem
É a coisa mais linda que eu vi passar
It is the most beautiful thing I've ever seen pass by
Ah, por que estou tão sozinho?
Ah, why am I so alone?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ah, why is everything so sad?
Ah, a beleza que existe
Ah, the beauty that exists
A beleza que não é minha
The beauty that is not only mine
Que também passa sozinha
That also passes by alone
Ah, se ela soubesse
Ah, if she only knew
Que quando ela passa
That when she passes by
O mundo inteirinho se enche de graça
The entire world fills with grace
E fica mais lindo por causa do amor
And becomes more beautiful because of love
Por causa do amor
Because of love
Vai, minha tristeza
Go, my sadness
Diz pra ela que sem ela não pode ser
Tell her that without her, it cannot be
Diz-lhe numa prece que ela regresse
Tell her in a prayer that she must return
Porque eu não posso mais sofrer
Because I can no longer suffer
Chega de saudade
Enough of longing
A realidade é que sem ela não paz
The reality is that without her, there is no peace
Não (não beleza), é tristeza
There is no (there is no beauty), only sadness
E a melancolia que não sai de mim
And a melancholy that will not leave me
Não sai de mim, não sai
Will not leave me, will not leave
Mas se ela voltar
But if she returns
Que coisa linda, que coisa louca
What a beautiful thing, what a crazy thing
Pois menos peixinhos a nadar no mar
For there are fewer fish swimming in the sea
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Than the kisses I will give her on her mouth
Dentro dos meus braços
In my arms
Os abraços hão de ser milhões de abraços
The embraces will be millions of embraces
Apertado assim, colado assim, calado assim
Held close like this, pressed like this, silent like this
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Embraces and kisses and caresses without end
Que é pra acabar com esse negócio
That is to end this business
De você viver sem mim
Of you living without me
Não quero mais esse negócio
I don't want this business anymore
De você longe de mim
Of you being far from me
Que é pra acabar com esse negócio
That is to end this business
De você viver sem mim
Of you living without me





Writer(s): Antonio Carlos Brasileiro De A Jobim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.