Paroles et traduction Renato Vargas - Corcovado - Garota de Ipanema - Chega de Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corcovado - Garota de Ipanema - Chega de Saudade
Корковаду - Девушка из Ипанемы - Хватит тоски
Um
cantinho,
um
violão
Укромный
уголок,
гитара
Esse
amor
numa
canção
Эта
любовь
в
песне
Pra
fazer
feliz
a
quem
se
ama
Чтобы
сделать
счастливой
ту,
которую
любишь
Muita
calma
pra
pensar
Много
спокойствия,
чтобы
думать
E
ter
tempo
pra
sonhar
И
иметь
время
мечтать
Da
janela
vê-se
o
Corcovado
Из
окна
виден
Корковаду
O
Redentor,
que
lindo
Христос-Искупитель,
как
прекрасен
Quero
a
vida
sempre
assim
Хочу,
чтобы
жизнь
всегда
была
такой
Com
você
perto
de
mim
С
тобой
рядом
со
мной
Até
o
apagar
da
velha
chama
До
затухания
старого
пламени
E
eu
que
era
triste
А
я,
который
был
грустным
Descrente
desse
mundo
Не
верящим
в
этот
мир
Ao
encontrar
você
eu
conheci
Встретив
тебя,
я
узнал
O
que
é
felicidade,
meu
amor
Что
такое
счастье,
любовь
моя
Olha
que
coisa
mais
linda
Смотри,
какая
красивая
Mais
cheia
de
graça
Полная
грации
É
ela
menina
que
vem
e
que
passa
Это
девушка,
которая
идет
и
проходит
мимо
Num
doce
balanço
a
caminho
do
mar
В
сладком
покачивании
по
дороге
к
морю
Moça
do
corpo
dourado
Девушка
с
золотистым
телом
Do
sol
de
Ipanema
От
солнца
Ипанемы
O
seu
balançado
é
mais
que
um
poema
Ее
покачивание
- больше,
чем
поэма
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Это
самое
прекрасное,
что
я
когда-либо
видел
Ah,
por
que
estou
tão
sozinho?
Ах,
почему
я
так
одинок?
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ах,
почему
все
так
грустно?
Ah,
a
beleza
que
existe
Ах,
красота,
которая
существует
A
beleza
que
não
é
só
minha
Красота,
которая
не
только
моя
Que
também
passa
sozinha
Которая
тоже
проходит
мимо
в
одиночестве
Ah,
se
ela
soubesse
Ах,
если
бы
она
знала
Que
quando
ela
passa
Что,
когда
она
проходит
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
Весь
мир
наполняется
грацией
E
fica
mais
lindo
por
causa
do
amor
И
становится
прекраснее
из-за
любви
Por
causa
do
amor
Из-за
любви
Vai,
minha
tristeza
Уходи,
моя
печаль
Diz
pra
ela
que
sem
ela
não
pode
ser
Скажи
ей,
что
без
нее
не
может
быть
Diz-lhe
numa
prece
que
ela
regresse
Скажи
ей
в
молитве,
чтобы
она
вернулась
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Потому
что
я
больше
не
могу
страдать
Chega
de
saudade
Хватит
тоски
A
realidade
é
que
sem
ela
não
há
paz
Реальность
такова,
что
без
нее
нет
покоя
Não
há
(não
há
beleza),
é
só
tristeza
Нет
(нет
красоты),
только
печаль
E
a
melancolia
que
não
sai
de
mim
И
меланхолия,
которая
не
покидает
меня
Não
sai
de
mim,
não
sai
Не
покидает
меня,
не
покидает
Mas
se
ela
voltar
Но
если
она
вернется
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
Какая
прекрасная,
какая
безумная
вещь
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Ведь
в
море
плавает
меньше
рыбок
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Чем
поцелуев,
которые
я
подарю
твоим
губам
Dentro
dos
meus
braços
В
моих
объятиях
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
Объятия
будут
миллионами
объятий
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Крепко
так,
близко
так,
молча
так
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Объятия
и
поцелуи
и
ласки
без
конца
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
Чтобы
покончить
с
этим
De
você
viver
sem
mim
С
тем,
что
ты
живешь
без
меня
Não
quero
mais
esse
negócio
Не
хочу
больше
этого
De
você
longe
de
mim
Чтобы
ты
была
вдали
от
меня
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
Чтобы
покончить
с
этим
De
você
viver
sem
mim
С
тем,
что
ты
живешь
без
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Brasileiro De A Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.