Renato Vargas - Roda Viva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Vargas - Roda Viva




Roda Viva
Spinning Wheel
Tem dias que a gente se sente
There are days when we feel
Como quem partiu ou morreu
Like someone who has left or died
A gente estancou de repente
We suddenly stop
Ou foi o mundo então que cresceu
Or was it the world that grew
A gente quer ter voz ativa
We want to have a say
No nosso destino mandar
In our destiny
Mas eis que chega a roda viva
But here comes the spinning wheel
E carrega o destino prá ...
And carries our destiny away ...
Roda mundo, roda gigante
World wheel, giant wheel
Roda moinho, roda pião
Mill wheel, spinning top
O tempo rodou num instante
Time spun in an instant
Nas voltas do meu coração
In the turns of my heart
A gente vai contra a corrente
We go against the current
Até não poder resistir
Until we can no longer resist
Na volta do barco é que sente
It is when the boat turns
O quanto deixou de cumprir
That we feel how much we have failed to fulfill
Faz tempo que a gente cultiva
We have been cultivating for a long time
A mais linda roseira que
The most beautiful rose bush there is
Mas eis que chega a roda viva
But here comes the spinning wheel
E carrega a roseira prá
And carries the rose bush away
Roda mundo, roda gigante
World wheel, giant wheel
Roda moinho, roda pião
Mill wheel, spinning top
O tempo rodou num instante
Time spun in an instant
Nas voltas do meu coração
In the turns of my heart
A roda da saia mulata
The wheel of the mulatta's skirt
Não quer mais rodar não senhor
Doesn't want to turn anymore, sir
Não posso fazer serenata
I can't serenade
A roda de samba acabou
The samba is over
A gente toma a iniciativa
We take the initiative
Viola na rua a cantar
Singing a guitar in the street
Mas eis que chega a roda viva
But here comes the spinning wheel
E carrega a viola prá
And carries the guitar away
Roda mundo, roda gigante
World wheel, giant wheel
Roda moinho, roda pião
Mill wheel, spinning top
O tempo rodou num instante
Time spun in an instant
Nas voltas do meu coração
In the turns of my heart
O samba, a viola, a roseira
The samba, the guitar, the rose bush
Que um dia a fogueira queimou
That the fire burned one day
Foi tudo ilusão passageira
It was all a passing illusion
Que a brisa primeira levou
That the first breeze took away
No peito a saudade cativa
In my chest, my captive longing
Faz força pro tempo parar
Tries to stop time
Mas eis que chega a roda viva
But here comes the spinning wheel
E carrega a saudade prá ...
And carries my longing away ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.