Renato Vargas - Viola Enluarada (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Vargas - Viola Enluarada (Ao Vivo)




Viola Enluarada (Ao Vivo)
Mourning Viola (Live)
A mão que toca um violão
The hand that plays a guitar,
Se for preciso faz a guerra,
If necessary, it will wage war,
Mata o mundo, fere a terra.
Kill the world, hurt the earth.
A voz que canta uma canção
The voice that sings a song,
Se for preciso canta um hino,
If necessary, sings a hymn,
Louva à morte.
Praises death.
Viola em noite enluarada
Viola on a moonlit night,
No sertão é como espada,
In the backlands it's like a sword,
Esperança de vingança.
Hope for revenge.
O mesmo que dança um samba
The same foot that dances a samba,
Se preciso vai à luta,
If necessary, goes into battle,
Capoeira.
Capoeira.
Quem tem de noite a companheira
Who has a companion at night
Sabe que a paz é passageira,
Knows that peace is fleeting,
Prá defendê-la se levanta
To defend it, he stands up
E grita: Eu vou!
And shouts: I'm going!
Mão, violão, canção e espada
Hand, guitar, song, and sword
E viola enluarada
And mourning viola
Pelo campo e cidade,
Through the countryside and city,
Porta bandeira, capoeira,
Standard bearer, capoeira,
Desfilando vão cantando
Singing and parading
Liberdade.
Freedom.
Quem tem de noite a companheira
Who has a companion at night
Sabe que a paz é passageira,
Knows that peace is fleeting,
Prá defendê-la se levanta
To defend it, he stands up
E grita: Eu vou!
And shouts: I'm going!
Porta bandeira, capoeira,
Standard bearer, capoeira,
Desfilando vão cantando
Singing and parading
Liberdade.
Freedom.
Liberdade, liberdade, liberdade
Freedom, freedom, freedom






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.