Renato Zero - 0/1023 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Zero - 0/1023




0/1023
0/1023
0/1023
0/1023
Solo questo resta ormai di me
All that's left of me is this
Non ho più identità, sono solo un'ombra, io!
I have no more identity, I'm just a shadow, me!
Cerco la verità, ma non so qual è
I search for the truth, but I don't know what it is
Ad un tratto ho perduto me
Suddenly I have lost myself
Per un Dio che non so chi è
For a God who I don't know who he is
Ridere non si può, tra un bullone e l'altro io
You can't laugh, between one bolt and another I
Nella città di vetro che non finirà
In the glass city that will never end
Io vado così, cieco di me
I go on like this, blind to myself
E non saprò perché
And I won't know why
Non rido più, non penso più, solo senza perché
I don't laugh anymore, I don't think anymore, just without a why
Non vibro più, non amo più, se vivo non lo so
I don't vibrate anymore, I don't love anymore, if I live I don't know
Un fantasma che somiglia a me
A ghost that looks like me
Sempre notte, dolce che non c'è
Always night, sweet that isn't there
Parlo soltanto ad ombre tra mille altre ombre, io!
I only speak to shadows among a thousand other shadows, me!
Ma l'eco che risponde non è realtà
But the echo that answers is not reality
Io vado così, cieco di me
I go on like this, blind to myself
E non saprò perché
And I won't know why
Non rido più, non penso più, solo senza perché
I don't laugh anymore, I don't think anymore, just without a why
Non vibro più, non amo più, se vivo non lo so
I don't vibrate anymore, I don't love anymore, if I live I don't know
Ero un uomo con la fantasia!
I was a man with imagination!
Facevo strani sogni
I had strange dreams
M'inventavo il rosa, io
I invented pink, me
Ma il tempo non ha tempo per la mia poesia!
But time has no time for my poetry!
0/1023
0/1023
Ridere non si può, tra un bullone e l'altro, io
You can't laugh, between one bolt and another, I
Nella città di vetro che non finirà!
In the glass city that will never end!
0/1023
0/1023





Writer(s): Richard Chartier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.