Renato Zero - Anche Per Te - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Zero - Anche Per Te




Anche Per Te
Даже для тебя
Per te che è ancora notte
Для тебя, для кого еще ночь,
E già prepari il tuo caffè
И ты уже готовишь свой кофе,
Che ti vesti senza più guardar
Одеваешься, не глядя
Lo specchio dietro te
В зеркало позади себя,
Che poi entri in chiesa e preghi piano
Потом идёшь в церковь и тихо молишься,
E intanto pensi al mondo ormai per te così lontano
И думаешь о мире, ставшем для тебя таким далёким.
Per te che di mattina torni a casa tua perché
Для тебя, кто утром возвращается домой, потому что
Per strada più nessuno ha freddo e cerca più di te
На улице больше никому не холодно и никто не ищет тебя,
Per te che metti i soldi accanto a lui che dorme
Для тебя, кто кладёт деньги рядом с ним, спящим,
E aggiungi ancora un po' d'amore
И добавляешь ещё немного любви
A chi non sa che farne
Тому, кто не знает, что с ней делать.
Anche per te,
Даже для тебя,
Vorrei morire ed io morir non so
Я хотел бы умереть, но не могу.
Anche per te, darei qualcosa che non ho
Даже для тебя, я бы отдал что-то, чего у меня нет.
E così, e così, e così, io resto qui
И вот так, и вот так, и вот так, я остаюсь здесь,
A darle i miei pensieri, a darle quel che ieri
Отдавая тебе свои мысли, отдавая тебе то, что вчера
Avrei affidato al vento
Я бы доверил ветру,
Cercando di raggiungere chi,
Пытаясь достичь той,
Al vento avrebbe detto
Кто сказала бы ветру "да".
Per te che di mattina svegli il tuo bambino e poi
Для тебя, кто утром будит своего ребёнка, а потом
Lo vesti e lo accompagni a scuola e al tuo lavoro vai
Одеваешь его и отводишь в школу, а сама идёшь на работу.
Per te che un errore ti è costato tanto
Для тебя, для кого одна ошибка стоила так дорого,
Che tremi nel guardare un uomo e vivi di rimpianto
Что ты дрожишь, глядя на мужчину, и живёшь с сожалением.
Anche per te, vorrei morire ed io morir non so
Даже для тебя, я хотел бы умереть, но не могу.
Anche per te, darei qualcosa che non ho
Даже для тебя, я бы отдал что-то, чего у меня нет.
E così, e così, e così, io resto qui
И вот так, и вот так, и вот так, я остаюсь здесь,
A darle i miei pensieri, a darle quel che ieri
Отдавая тебе свои мысли, отдавая тебе то, что вчера
Avrei affidato al vento
Я бы доверил ветру,
Cercando di raggiungere chi,
Пытаясь достичь той,
Al vento avrebbe detto
Кто сказала бы ветру "да".





Writer(s): Mogol, Battisti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.