Renato Zero - Appena In Tempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Zero - Appena In Tempo




Appena In Tempo
Just in Time
È stato forte il desiderio di partire
It was a strong desire to leave
Di visitare tutti gli angoli del cuore
To visit all the corners of the heart
E regalarmi al primo sole della gioventù...
And to give myself to the first sun of youth...
Non ero ancora abituato a respirare
I wasn't used to breathing yet
E già morivo dietro ai petali di un fiore
And I already died in the petals of a flower
Il tempo si mostrava amico di quei giochi miei...
Time was a friend of my games...
Si è fatto giorno troppo presto in questa vita mia
It became day too soon in my life
Una piramide di angoscia invece di poesia
A pyramid of anguish instead of poetry
Come si può tornare indietro di cent'anni
How can I go back a hundred years
Dimenticando la fatica quegli affanni
Forgetting the fatigue, those worries
E consegnarsi alla paura e non reagire più.
And surrender to fear and not react anymore.
Dimmelo tu...
Tell me...
Fossero lacrime sincere, storie vere
If they were sincere tears, true stories
E non il naufragare dentro ad un bicchiere
And not the shipwreck in a glass...
Ci fosse una ragione a questa inutile follia.
If there was a reason for this useless madness.
E per fortuna è ancora accesa questa mente mia
Luckily, my mind is still on
Che il passaporto l'ha timbrato quella fantasia
And that fantasy stamped its passport.
Appena in tempo, ho preso il largo appena in tempo
Just in time, I set sail just in time.
Di aver cambiato mille rotte non mi pento
I don't regret having changed a thousand courses.
A quell'istinto sono grato mi ha salvato già...
I'm grateful to that instinct that saved me...
Volgarità, regni sovrana
Vulgarity, reigns sovereign
Anche l'amore ha scelto l'aggressività
Even love has chosen aggressiveness
L'odio non è la mia bandiera
Hatred is not my flag.
Era ben altra la mia rabbia ti dirò...
My anger was quite different, I'll tell you...
La strada ormai, torna nemica
The road is now an enemy again.
Non puoi sfidarla, troppe volte no.
You can't defy it, not too many times.
Ci vuole poco a cancellare la memoria
It takes little to erase memory.
Tutti d'accordo in questo mondo non c'è aria
Everybody agrees, this world has no air.
Non c'è una spinta, un interesse, non c'è volontà...
There's no drive, no interest, no will...
Ancora voi miei cari illustri professori
You again, my dear, illustrious teachers
Usciti indenni dalla scala dei valori
You escaped unscathed from the ladder of values.
Le vostre penne sono salve le coscienze no.
Your pens are safe, your consciences not.
Non voglio perdermi il finale, sia quel che sarà
I don't want to miss the finale, whatever it may be.
Stiamo a vedere questo buio chi s'inghiottirà
Let's see who will swallow this darkness.
Se basterà mettere insieme le parole
If it will be enough to put the words together
Per consentirci di poter comunicare
To allow us to communicate.
Se muore pure il desiderio che ci resterà...
If even the desire to remain dies...
La verità, prima di sera
The truth, before evening.
Una maniera di far pace con l'età
A way to make peace with age.
È il tempo sai che ci misura
It's the time, you know, that measures us
Che ci fa uomini o soltanto frenesia...
That makes us men or just craze...
Prenoterò, un altro volo
I'll book another flight.
Speriamo un cielo ancora libero... ci sia!
Let's hope there's still a free sky!
Ritornerò, se avrò fortuna,
I'll be back, if I'm lucky,
E questa volta giuro che... vivrò
And this time, I swear I'll... live





Writer(s): Danilo Riccardi, Renato Zero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.