Renato Zero - Appena In Tempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Zero - Appena In Tempo




Appena In Tempo
Вовремя
È stato forte il desiderio di partire
Сильным было желание улететь,
Di visitare tutti gli angoli del cuore
Все уголки своего сердца посетить,
E regalarmi al primo sole della gioventù...
И подарить себя первым лучам молодости моей...
Non ero ancora abituato a respirare
Я еще не привык дышать,
E già morivo dietro ai petali di un fiore
А уже умирал, любуясь лепестками цветов,
Il tempo si mostrava amico di quei giochi miei...
Время казалось другом в моих играх детских...
Si è fatto giorno troppo presto in questa vita mia
Слишком рано наступил день в моей жизни,
Una piramide di angoscia invece di poesia
Пирамида тревоги вместо поэзии,
Come si può tornare indietro di cent'anni
Как вернуться на сто лет назад,
Dimenticando la fatica quegli affanni
Забыв о труде и всех заботах,
E consegnarsi alla paura e non reagire più.
И отдаться страху, не сопротивляясь больше.
Dimmelo tu...
Скажи мне, милая...
Fossero lacrime sincere, storie vere
Будь то искренние слезы, настоящие истории,
E non il naufragare dentro ad un bicchiere
А не кораблекрушение в стакане вина,
Ci fosse una ragione a questa inutile follia.
Была бы хоть какая-то причина для этой бессмысленной безумной жизни.
E per fortuna è ancora accesa questa mente mia
И, к счастью, мой разум еще горит,
Che il passaporto l'ha timbrato quella fantasia
В паспорте которого стоит штамп фантазии,
Appena in tempo, ho preso il largo appena in tempo
Вовремя, я ушел в плаванье вовремя,
Di aver cambiato mille rotte non mi pento
Я не жалею, что сменил тысячи маршрутов,
A quell'istinto sono grato mi ha salvato già...
Я благодарен этому инстинкту, он уже спас меня...
Volgarità, regni sovrana
Вульгарность, царствует повсюду,
Anche l'amore ha scelto l'aggressività
Даже любовь выбрала агрессию,
L'odio non è la mia bandiera
Ненависть - не мой флаг,
Era ben altra la mia rabbia ti dirò...
Совсем другой была моя ярость, скажу тебе...
La strada ormai, torna nemica
Дорога теперь стала врагом,
Non puoi sfidarla, troppe volte no.
Нельзя бросать ей вызов, слишком много раз уже нет.
Ci vuole poco a cancellare la memoria
Так легко стереть память,
Tutti d'accordo in questo mondo non c'è aria
Все согласны, в этом мире нет воздуха,
Non c'è una spinta, un interesse, non c'è volontà...
Нет толчка, интереса, нет воли...
Ancora voi miei cari illustri professori
Снова вы, мои дорогие, прославленные профессора,
Usciti indenni dalla scala dei valori
Вышедшие невредимыми по лестнице ценностей,
Le vostre penne sono salve le coscienze no.
Ваши перья целы, а совесть - нет.
Non voglio perdermi il finale, sia quel che sarà
Я не хочу пропустить финал, будь что будет,
Stiamo a vedere questo buio chi s'inghiottirà
Посмотрим, кто поглотит эту тьму,
Se basterà mettere insieme le parole
Хватит ли нам собрать слова воедино,
Per consentirci di poter comunicare
Чтобы позволить себе общаться,
Se muore pure il desiderio che ci resterà...
Если умрет и желание, что останется нам...
La verità, prima di sera
Правда, до наступления вечера,
Una maniera di far pace con l'età
Способ примириться с возрастом,
È il tempo sai che ci misura
Это время, знаешь, которое измеряет нас,
Che ci fa uomini o soltanto frenesia...
Которое делает нас мужчинами или просто безумием...
Prenoterò, un altro volo
Закажу еще один билет на самолет,
Speriamo un cielo ancora libero... ci sia!
Надеюсь, что свободное небо... еще есть!
Ritornerò, se avrò fortuna,
Вернусь, если повезет,
E questa volta giuro che... vivrò
И в этот раз, клянусь, что... буду жить.





Writer(s): Danilo Riccardi, Renato Zero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.