Paroles et traduction Renato Zero - Appena In Tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
stato
forte
il
desiderio
di
partire
Сильным
было
желание
улететь,
Di
visitare
tutti
gli
angoli
del
cuore
Все
уголки
своего
сердца
посетить,
E
regalarmi
al
primo
sole
della
gioventù...
И
подарить
себя
первым
лучам
молодости
моей...
Non
ero
ancora
abituato
a
respirare
Я
еще
не
привык
дышать,
E
già
morivo
dietro
ai
petali
di
un
fiore
А
уже
умирал,
любуясь
лепестками
цветов,
Il
tempo
si
mostrava
amico
di
quei
giochi
miei...
Время
казалось
другом
в
моих
играх
детских...
Si
è
fatto
giorno
troppo
presto
in
questa
vita
mia
Слишком
рано
наступил
день
в
моей
жизни,
Una
piramide
di
angoscia
invece
di
poesia
Пирамида
тревоги
вместо
поэзии,
Come
si
può
tornare
indietro
di
cent'anni
Как
вернуться
на
сто
лет
назад,
Dimenticando
la
fatica
quegli
affanni
Забыв
о
труде
и
всех
заботах,
E
consegnarsi
alla
paura
e
non
reagire
più.
И
отдаться
страху,
не
сопротивляясь
больше.
Dimmelo
tu...
Скажи
мне,
милая...
Fossero
lacrime
sincere,
storie
vere
Будь
то
искренние
слезы,
настоящие
истории,
E
non
il
naufragare
dentro
ad
un
bicchiere
А
не
кораблекрушение
в
стакане
вина,
Ci
fosse
una
ragione
a
questa
inutile
follia.
Была
бы
хоть
какая-то
причина
для
этой
бессмысленной
безумной
жизни.
E
per
fortuna
è
ancora
accesa
questa
mente
mia
И,
к
счастью,
мой
разум
еще
горит,
Che
il
passaporto
l'ha
timbrato
quella
fantasia
В
паспорте
которого
стоит
штамп
фантазии,
Appena
in
tempo,
ho
preso
il
largo
appena
in
tempo
Вовремя,
я
ушел
в
плаванье
вовремя,
Di
aver
cambiato
mille
rotte
non
mi
pento
Я
не
жалею,
что
сменил
тысячи
маршрутов,
A
quell'istinto
sono
grato
mi
ha
salvato
già...
Я
благодарен
этому
инстинкту,
он
уже
спас
меня...
Volgarità,
regni
sovrana
Вульгарность,
царствует
повсюду,
Anche
l'amore
ha
scelto
l'aggressività
Даже
любовь
выбрала
агрессию,
L'odio
non
è
la
mia
bandiera
Ненависть
- не
мой
флаг,
Era
ben
altra
la
mia
rabbia
ti
dirò...
Совсем
другой
была
моя
ярость,
скажу
тебе...
La
strada
ormai,
torna
nemica
Дорога
теперь
стала
врагом,
Non
puoi
sfidarla,
troppe
volte
no.
Нельзя
бросать
ей
вызов,
слишком
много
раз
уже
нет.
Ci
vuole
poco
a
cancellare
la
memoria
Так
легко
стереть
память,
Tutti
d'accordo
in
questo
mondo
non
c'è
aria
Все
согласны,
в
этом
мире
нет
воздуха,
Non
c'è
una
spinta,
un
interesse,
non
c'è
volontà...
Нет
толчка,
интереса,
нет
воли...
Ancora
voi
miei
cari
illustri
professori
Снова
вы,
мои
дорогие,
прославленные
профессора,
Usciti
indenni
dalla
scala
dei
valori
Вышедшие
невредимыми
по
лестнице
ценностей,
Le
vostre
penne
sono
salve
le
coscienze
no.
Ваши
перья
целы,
а
совесть
- нет.
Non
voglio
perdermi
il
finale,
sia
quel
che
sarà
Я
не
хочу
пропустить
финал,
будь
что
будет,
Stiamo
a
vedere
questo
buio
chi
s'inghiottirà
Посмотрим,
кто
поглотит
эту
тьму,
Se
basterà
mettere
insieme
le
parole
Хватит
ли
нам
собрать
слова
воедино,
Per
consentirci
di
poter
comunicare
Чтобы
позволить
себе
общаться,
Se
muore
pure
il
desiderio
che
ci
resterà...
Если
умрет
и
желание,
что
останется
нам...
La
verità,
prima
di
sera
Правда,
до
наступления
вечера,
Una
maniera
di
far
pace
con
l'età
Способ
примириться
с
возрастом,
È
il
tempo
sai
che
ci
misura
Это
время,
знаешь,
которое
измеряет
нас,
Che
ci
fa
uomini
o
soltanto
frenesia...
Которое
делает
нас
мужчинами
или
просто
безумием...
Prenoterò,
un
altro
volo
Закажу
еще
один
билет
на
самолет,
Speriamo
un
cielo
ancora
libero...
ci
sia!
Надеюсь,
что
свободное
небо...
еще
есть!
Ritornerò,
se
avrò
fortuna,
Вернусь,
если
повезет,
E
questa
volta
giuro
che...
vivrò
И
в
этот
раз,
клянусь,
что...
буду
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Riccardi, Renato Zero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.