Paroles et traduction Renato Zero - Colpevoli - Live
Colpevoli - Live
Culpable - Live
E'
gia
colpevole
You
are
already
guilty
Chi
è
troppo
debole,
If
you
are
too
weak.
Si
lasci
vivere
o
si
butti
via.
Let
yourself
live
or
get
rid
of
yourself.
Chi
si
accontenterà
If
you
settle
for
anything
Chi
non
si
impegnerà,
If
you
don't
commit
Chi
è
assente
If
you
are
absent
Se
è
solo
inerzia
senza
volontà
If
it
is
just
laziness
without
willpower
Se
si
pretende
non
si
dona
mai
If
you
expect
and
never
give
Senza
sudore
non
si
arriverà,
di
certo
Without
sweat
you
will
certainly
not
get
there
Di
tanti
alibi
che
te
ne
fai
What
do
you
do
with
so
many
alibis
Se
dietro
quelli
ti
nasconderai
If
you
hide
behind
them
Perché
ti
arriva
il
conto
prima
o
poi,
Because
the
bill
will
come
sooner
or
later
Quell'uomo
appeso
a
un
sogno.
That
man
hanging
on
a
dream.
Un'opera
a
metà.
A
work
in
progress.
Difendilo
il
tuo
regno.
Defend
your
kingdom.
O
te
o
nessuno,
Either
you
or
nobody
Il
tuo
destino
te
lo
scrivi
tu
You
write
your
destiny
La
legge
è
scomoda,
The
law
is
uncomfortable
Coinvolge
l'anima.
It
involves
the
soul.
Fa
ragionare
troppo
male
fa.
It
makes
you
think
too
much
and
hurts.
Scoprirsi
fragili
e
vulnerabili.
Discovering
ourselves
as
fragile
and
vulnerable,
Amali
tutti
quei
talenti
tuoi,
Love
all
your
talents,
Ma
non
dimenticare
l'onestà.
But
don't
forget
honesty.
Mettili
in
piazza
i
sentimenti
e
poi
Put
your
feelings
in
the
open
and
then
Facciamo
pure
un
po'
di
pulizia
Let's
do
some
cleaning
Vecchi
rancori
e
quella
gelosia
Old
grudges
and
jealousy
Che
questa
vita
ci
condannerà
That
this
life
will
condemn
or
Il
giudice
migliore.
The
best
judge.
Ciò
che
dimostrerai.
What
you
will
prove
to
be.
Prima
che
padre
un
figlio,
First
a
child
before
a
father,
Il
tuo
consiglio:
Your
advice:
Una
medicina
o
un
gesto
di
pietà
A
medicine
or
a
gesture
of
pity
Un
mondo
statico,
A
static
world,
Che
più
stimola,
Which
stimulates
more
Cattivi
esempi
proprio
a
casa
tua.
Bad
examples
in
your
own
home.
E'
dura
crescere
se
chi
alleverà
It's
hard
to
grow
up
if
those
who
raise
you
Il
bel
paese
non
respira
più
The
beautiful
country
no
longer
breathes
Si
è
fatto
diffidente
pure
lui.
He
has
become
distrustful
too.
C'era
una
volta
e
adesso
non
c'è
più
Once
upon
a
time
and
now
it
is
no
more
Di
più
di
un'anima
sbiadita.
Of
more
than
a
faded
soul.
Di
più
della
banalità
More
than
banality
Se
dai
un
senso
a
questa
vita
If
you
give
meaning
to
this
life
Se
il
fine
è
buono,
If
the
end
is
good
La
tua
coscienza
si
Your
conscience
will
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Fiacchini, Maurizio Fabrizio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.