Renato Zero - Danza macabra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Zero - Danza macabra




Danza macabra
Macabre Dance
Fra un sorriso e una bugia
Between a smile and a lie
Questa vita alza i tacchi e va via
This life gets up and walks away
Oh, yes
Oh, yes
E tu credi che non ci sia vita dopo di te
And you believe that there is no life after you
After you, dear
After you, dear
Quando sarai lassù, in the sky
When you're up there, in the sky
Chi ti reclama più
Who will claim you anymore
Oh, baby, chissà se siamo vivi
Oh, baby, who knows if we are alive
Sarebbe life
It would be life
Schiuby du, ah
Schiuby du, ah
Spiegaci perché noi siamo pallidi e rigidi
Explain to us why we are pale and stiff
Schiuby du, ah
Schiuby du, ah
Dicci come mai noi siamo gelidi e frigidi
Tell us why we are icy and cold
È tutto un funerale
It's a funeral
Le salme non si contano più
The bodies are countless
C'è un traffico di bare, sarcofagi
There is traffic of coffins, sarcophagi
E fornetti, però, non so
And ovens, but I don't know
Se devo arrendermi e accettare di spegnermi
If I must surrender and accept to fade away
Oh baby, vorrei godere almeno un po'
Oh baby, I would like to enjoy at least a little bit
Schiuby du, ah
Schiuby du, ah
Spiegaci perché noi siamo pallidi e rigidi
Explain to us why we are pale and stiff
Schiuby du, ah
Schiuby du, ah
Dicci come mai noi siamo gelidi e frigidi
Tell us why we are icy and cold
Essere o non essere, l'enigma non si scioglierà mai
To be or not to be, the enigma will never be solved
Amleto è già impazzito, intorno a quel quesito
Hamlet has already gone mad, around that question
Ma poi chissà se siamo vivi noi o siamo zombie ormai
But then who knows if we are alive or we are zombies now
Oh baby, che questo sia già l'aldilà, chissà
Oh baby, who knows if this is already the afterlife
Noi qui, vaghiamo così
Here we are, we wander like this
Sospesi fra nubi tossiche
Suspended between toxic clouds
Psicofarmaci e poi eccitanti se vuoi
Psychotropics and then stimulants if you want
Di noia si può morire, dottore?
Can you die of boredom, doctor?
Ci sei solo se hai una carta di credito
You only exist if you have a credit card
Un motore che va, un po' di coca e chissà
A running engine, some cocaine and who knows
Una donna che aspetta e non sa
A woman who waits over there and doesn't know
Che tu hai già scelto lui
That you have already chosen him
Candelotti, moccolotti, ceri
Candle holders, snuffers, candles
Ci vedo, ci vedo, ci vedo
I see it, I see it, I see it
È solo un sogno il mio
It's only a dream of mine
O questo scheletro sono io?
Or is this skeleton me?
Oh baby, almeno tu sei viva o no?
Oh baby, are you alive at least or not?
Noi qui che facciamo, noi qui
What are we doing here, we here
Sconvolti da mille incognite
Distraught by a thousand unknowns
Da isterismi e fobie
By hysterias and phobias
Contorsioni e manie
Contortions and manias
Aspettiamo il giudizio
We await judgment
Che finisca 'sto strazio
Let this torment end
Vorrei, ancora vorrei, riscoprire che ho un'anima
I would like, I would still like to rediscover that I have a soul
Che so volare più su, che posso dare di più
That I can fly higher, that I can give more
A questa vita che morirà, se non ha chi la difenderà
To this life that will die, if it has no one to defend it
Crisantemi, corone, cuscini, becchini
Chrysanthemums, crowns, pillows, undertakers
Non seppelliteci, riesumateci
Don't bury us, exhume us
Oh baby, noi siamo vivi più che mai
Oh baby, we are more alive than ever
Schiuby du, ah
Schiuby du, ah
Siamo ancora vivi noi
We are still alive
Schiuby du, ah
Schiuby du, ah
Noi siamo ancora vivi (vivi)
We are still alive
Siamo ancora qui
We're still here
Questa storia non finisce così
This story doesn't end like this
This is not the end
This is not the end
Io mi spenderò, fino all'ultima emozione che ho, vivrò
I will spend myself, to the last emotion I have, I will live
I'm living
I'm living
Pensando ai feretri e a voi, cari scheletri
Thinking of coffins and you, dear skeletons
Scherzando e ridendo, the time, il tempo
Joking and laughing, the time, the time
Se ne va
It's slipping away





Writer(s): Renato Zero, Roberto Conrado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.