Renato Zero - Danza macabra - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Zero - Danza macabra - Live




Danza macabra - Live
Macabre Dance - Live
Tra un sorriso e una bugia
Between a smile and a lie
La tua vita alza i tacchi e va via
Your life takes its heels and walks away
E tu credi che non ci sia più niente dopo di te
And you believe that there's nothing left after you
Quando sarai lassù
When you're up there
Chi ti reclama più?
Who will claim you?
Oh baby, ma siete ancora vivi?
Oh baby, are you still alive?
(Shuby du ah)
(Shuby du ah)
(Spiegaci perché noi siamo pallidi e rigidi)
(Explain to us why we are pale and stiff)
(Shuby du ah)
(Shuby du ah)
(Dicci come mai noi siamo gelidi e frigidi)
(Tell us how come we are frozen and cold)
È tutto un funerale
It's all a funeral
Le salme non si contano più
The corpses are no longer counted
C'è un traffico di bare, sarcofagi e fornetti
There's a traffic of coffins, sarcophagus and ovens
Però non sai
But you don't know
Che devi arrenderti, e accettare di spegnerti
That you have to surrender, and accept to turn off
Oh baby, chissà se avrai goduto un po'?
Oh baby, who knows if you enjoyed it a little?
(Shuby du ah)
(Shuby du ah)
(Spiegaci perché noi siamo pallidi e rigidi)
(Explain to us why we are pale and stiff)
(Shuby du ah)
(Shuby du ah)
(Dicci come mai noi siamo gelidi e frigidi)
(Tell us how come we are frozen and cold)
Essere o non essere, l'enigma non si scioglierà mai
To be or not to be, the enigma will never melt
Amleto è già impazzito intorno a quel quesito
Hamlet has already gone mad around that question
Ma poi chissà se siete vivi voi, o siete zombie ormai?
But then who knows if you are alive, or you are zombies by now?
Oh baby, che questo sia già l'aldilà? Chissà?
Oh baby, is this already the afterlife? Who knows?
Voi qui, vagate così
Here you are, you wander like this
Sospesi fra nubi tossiche-che-che-che-che-che-che
Suspended between toxic clouds-that-that-that-that
Psicofarmaci e poi
Psychopharmaceuticals and then
Eccitanti, se vuoi
Ecstasy, if you want
Di noia si può morire, dottore?
Can you die of boredom, doctor?
Ci sei solo se hai una carta di credito
You only exist if you have a credit card
Un motore che va, un po' di coca e chissà
An engine that works, some coke and who knows
Una donna che aspetta e non sa
A woman who's waiting there and doesn't know
Che tu hai già scelto lui
That you have already chosen him
Candelotti, moccolotti, ceri... (uh-uh-uh-uh)
Candles, snuffs, tapers... (uh-uh-uh-uh)
Ci vedo, ci vedo, ci vedo... (uh-uh-uh-uh)
I see, I see, I see... (uh-uh-uh-uh)
Era un sogno oppure
Was it a dream or else
Questo scheletro sono io?
Is this skeleton me?
Oh baby, dimmi, ti spavento un po'?
Oh baby, tell me, do I scare you a little?
Voi qui, cosa fate voi qui?
Here you are, what are you doing here?
Sconvolti da mille incognite
Shocked by a thousand unknowns
Tra isterismi e fobie
Between hysterics and phobias
Contorsioni e manie?
Contortions and obsessions?
Aspettate il giudizio
Wait for the judgment
Che finisca 'sto strazio!
May end this torment!
Vorrei... ancora vorrei riscoprire che hai un'anima
I would like... I would still like to rediscover that you have a soul
Che sai volare più su, che puoi dare di più
That you can fly higher, that you can give more
A questa vita che morirà, se non ha chi la difenderà
To this life that will die, if it doesn't have someone to protect it
Crisantemi, corone, cuscini... becchini!
Chrysanthemums, crowns, pillows... grave diggers!
Non seppellitevi, riesumatevi
Do not bury yourselves, exhume yourselves
Oh baby, voi siete vivi più che mai
Oh baby, you are more alive than ever
(Shuby du ah)
(Shuby du ah)
Siete ancora vivi, voi
You are still alive
(Shuby du ah)
(Shuby du ah)
Voi siete ancora vivi
You are still alive
(Alleluia)
(Hallelujah)





Writer(s): Renato Zero, Roberto Conrado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.