Renato Zero - Emergenza Noia - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Zero - Emergenza Noia - Live




Emergenza Noia - Live
Экстренная скука - Концертная запись
È la noia
Это скука,
Che non perdona mai
Которая не прощает никогда.
Non si sbaglia
Не ошибается,
Sa già che razza d'uomo sei...
Знает уже, что за человек ты...
Non è eccentrica non è così vistosa
Она не эксцентрична, не так бросается в глаза,
Ne sensuale ne formosa ma
Ни чувственная, ни красивая, но
Ci sta.
Она здесь.
Un istante dopo sei già suo e ti fotte...
Мгновение спустя ты уже ее, и она тебя имеет...
Una sola notte insieme a lei
Всего одна ночь с ней,
Come ti riduce lo vedrai...
И ты увидишь, во что она тебя превратит...
È la noia
Это скука,
Fitta nebbia intorno e noi
Густой туман вокруг, и мы
Strada buia
На темной дороге,
Dove cadi non lo sai
Куда упадешь, не знаешь сам.
Pillole ed intrugli vanno giù da soli
Таблетки и микстуры сами собой идут внутрь,
Sono voli simulati quelli tuoi...
Это симулированные полеты твои...
Benvenuti nella culla dei fantasmi
Добро пожаловать в колыбель призраков,
Troppo tardi ti risveglierai
Слишком поздно ты проснешься,
Se tentenni avrà ragione lei...
Если колебаешься, права будет она...
Io non resto con te
Я не останусь с тобой
Un istante di più
Ни на мгновение больше.
Non c'è scampo, oramai
Нет спасения, теперь уж,
Lo vedi anche tu...
Видишь и ты сам...
è una continua frustrazione così
Это непрерывное разочарование,
Neppure il sesso fa miracoli qui
Даже секс здесь не творит чудес.
Io non resisto accendi un sole per me...
Я не выдержу, зажги для меня солнце...
Non stare impassibile
Не стой так безучастно,
Azzarda l'impossibile
Осмелься на невозможное,
Qualunque cosa, anche un sorriso usato se c'è.
Что угодно, даже подержанную улыбку, если есть.
È la noia
Это скука,
Che ogni voglia spazza via
Которая сметает все желания.
Vecchia troia
Старая шлюха,
Non ti voglio a casa mia
Не хочу тебя в своем доме.
Il niente che si muove il niente
Ничто, которое движется, ничто,
Che respira
Которое дышит,
...la dottrina insana delle nullità
...безумная доктрина ничтожеств.
Non venirmi a dire che si può star bene
Не говори мне, что можно хорошо себя чувствовать
Con la mente sempre in avaria,
С разумом, вечно в аварийном состоянии,
Rapinati della fantasia.
Ограбленными фантазии.
Non resisto con te
Не выдержу с тобой,
Altri stimoli ho
У меня другие стимулы,
Giorni che vanno via
Дни, что уходят прочь,
Senza un movente però
Без всякой причины, однако.
è contagiosa questa noia oramai
Эта скука заразительна теперь уже,
Si è fatta già troppi clienti anche lei
Слишком много клиентов у нее уже побывало.
Siamo al collasso, non si parla già più
Мы на грани краха, уже не разговариваем.
Non stare impassibile
Не стой так безучастно,
Azzarda l'impossibile
Осмелься на невозможное,
Pericolosa noia puoi morirne anche tu!
Опасная скука, от нее можно и умереть!
È la noia!
Это скука!





Writer(s): Stefano Senesi, Renato Zero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.