Paroles et traduction Renato Zero - Figli della guerra (Remastered 2019)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Figli della guerra (Remastered 2019)
Children of War (Remastered 2019)
Cosa
ne
è
di
questo
mondo
mio,
What
has
become
of
this
world
of
mine,
Di
canzoni
a
fare
notte
in
compagnia,
Of
songs
to
keep
you
company
at
night,
Un
mondo
come
l'ho
voluto
io
A
world
as
I
wanted
it
to
be
Stare
insieme
a
raccontarci
un
sentimento,
un'idea.
To
be
together
and
share
a
feeling,
an
idea.
E'
così
che
è
andata
per
un
po'
That's
how
it
was
for
a
while,
A
giocare
e
tu
a
giurare,
lo
farò
Playing
and
you
vowing,
I'll
do
it
Il
domani
era
alle
porte
e
andavo
via
Tomorrow
was
at
the
door
and
I
was
leaving,
Ti
lasciavo
ai
sedici
anni,
ormai
la
vita
è
tua.
I
left
you
at
sixteen,
now
your
life
is
your
own.
E
mi
guardo
intorno
e
non
ti
trovo
più,
And
I
look
around
and
don't
see
you
anymore,
Sei
cambiato
come
il
mondo
pure
tu,
You
have
changed
like
the
world
too,
Più
violento
ed
arreso,
More
violent
and
surrendered,
Scontento
e
umiliato
Disgruntled
and
humiliated
Tradito
anche
dai
sogni
tuoi
Betrayed
even
by
your
dreams
Siamo
figli
della
guerra
We
are
children
of
war
Ci
aspetta
ogni
giorno,
soldati
Awaits
us
every
day,
soldiers,
Con
la
vita
in
pugno.
With
our
lives
in
our
hands.
Siamo
figli
della
guerra
We
are
children
of
war
Gente
in
armi
People
in
arms
Mai
del
tutto
tranquilli
Never
quite
at
ease
Conquistarsi
anche
il
respiro
Conquering
even
our
breath
Siamo
in
guerra!
We
are
at
war!
O
mi
sono
illuso
su
di
te
Or
I
was
wrong
about
you
Che
crescevi
e
dividevi
insieme
a
me
That
you
were
growing
up
and
sharing
with
me
Questo
dialogare
e
intendersi
tra
noi
This
dialogue
and
understanding
between
us
Al
di
là
delle
parole
il
senso
degli
anni
tuoi.
Beyond
words,
the
meaning
of
your
years.
Ma
vuoi
tutto
e
subito
e
non
sai
But
you
want
everything
right
away
and
don't
know
Il
valore
delle
cose
che
già
hai
The
value
of
the
things
you
already
have
Il
sapore
di
vittoria
che
cos'è
The
taste
of
victory,
what
is
it
Se
non
vuoi
più
lottare,
che
conquista
è
If
you
don't
want
to
fight
anymore,
what
a
conquest
E
per
questo
che
ti
vedo
andare
via
And
that's
why
I
see
you
go
away
Senza
gioia,
accelerando
purché
sia
Without
joy,
accelerating
just
because
you
can
Brucerai
quel
motore
You
will
burn
that
engine
Se
non
c'è
più
amore
If
there
is
no
more
love
Nei
gesti
e
nei
pensieri
tuoi.
In
your
gestures
and
thoughts.
Siamo
figli
della
guerra
We
are
children
of
war
Ci
aspetta
ogni
giorno,
soldati
Awaits
us
every
day,
soldiers,
Con
la
vita
in
pugno.
With
our
lives
in
our
hands.
Siamo
figli
della
guerra
We
are
children
of
war
Gente
in
armi
People
in
arms
Sentinelle
di
storie
Sentinels
of
stories
Da
difendere,
da
non
dormire
To
defend,
not
to
sleep
Siamo
in
guerra!
We
are
at
war!
Perché
tanta
paura
Why
so
much
fear
Di
guardarti
nel
cuore
To
look
into
your
heart
Stanotte
un
po'
di
tregua
c'è
Tonight
there
is
a
little
truce
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Baldan Bembo, Franca Evangelisti, Renato Fiacchini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.