Renato Zero - Ho dato - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Zero - Ho dato




Ho dato
Я дал
Dare, dare, dare
Дать, дать, дать
Vuoi vedere, che diventerà un mestiere
Хочешь увидеть, это превратится в профессию
Cieca assuefazione
Слепое привыкание
Questo dare, sembra non bastare mai
Кажется, этого дарения недостаточно
E non puoi pretendere, scommettere
И ты не можешь притворяться, спорить
Di avere poi
Чтобы потом иметь
Con la stessa volontà, intensità e amore
С той же волей, интенсивностью и любовью
Avrò dato a modo mio
Я дал, как умел
Ma senza risparmiarmi io, ho dato
Но не жалея себя, я дал
Ho mentito ed ho pagato
Я лгал и платил за это
Questa solitudine lo sa
Это одиночество знает
Ma, non so mai dire no
Но я никогда не умел говорить нет
Sorridendo accetterò l′inganno e...
Улыбаясь, я приму обман и...
Pur di avere mi userai
Чтобы получить меня, ты используешь меня
E dopo, mi pugnalerai al cuore
А потом, ударишь меня ножом в сердце
Vita mia
Родная моя
Stavolta, dove andiamo? Vita mia
На этот раз, куда мы идем? Родная моя
In quale direzione? Incontro a chi?
В каком направлении? Навстречу кому?
Che bello, vita ritrovarti qui
Как прекрасно, родная моя, встретить тебя здесь
Vita mia
Родная моя
Che vuoi e non vuoi
Чего ты хочешь и чего не хочешь
Prometti, e poi non dai
Обещаешь, а потом не даешь
Vita mia
Родная моя
Ma quante volte, tu mi tradirai?
Сколько раз ты мне изменишь?
Tu, sedurrai i pensieri miei
Ты соблазнишь мои мысли
Mignotta come sei
Потаскуха, как ты
Vita mia
Родная моя
Che malattia
Какая болезнь
Vita mia
Родная моя
Vita mia, sei mia
Родная моя, ты моя
Che vita
Какая жизнь
Soltanto mia
Только моя
A volte ci si stanca
Иногда устаешь
Di sorridere per niente
Улыбаться понапрасну
A volte anche una lacrima
Иногда даже слеза
Ci credi, è importante
Веришь, это важно
Vita mia
Родная моя
E se ho sbagliato, mi perdonerai?
А если я ошибся, ты простишь меня?
Se ho dato a tutti l'indirizzo tuo
Если я всем дал твой адрес
Se non ha più segreti il nome mio
Если мое имя больше не имеет секретов
Che farai, se non ci regaliamo un po′ anche noi
Что ты сделаешь, если мы не подарим друг другу и понемногу?
Vita mia
Родная моя
Non mascherarti, dietro ai giorni miei
Не прячься за моими днями
Per far quadrare, quei bilanci, di tempo tu ne avrai
Чтобы свести концы с концами, у тебя будет время
Dai, se hai
Давай, если у тебя есть
Tu dai, e riavrai
Ты дашь, и вернешь
Vita mia
Родная моя
Non deludermi mai
Никогда не разочаровывай меня





Writer(s): Federico Troiani, Renato Zero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.