Paroles et traduction Renato Zero - Il Circo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viene
il
tempo
di
fermarsi
Приходит
время
остановиться,
Di
bagnarsi
di
poesia
Окунуться
в
поэзию,
Di
sentirsi
parte
di
una
sinfonia
Почувствовать
себя
частью
симфонии.
Si
raccolgono
le
stelle
Собираются
звёзды
E
una
luna
che
non
sai
И
луна,
которую
ты
не
знаешь,
E
la
notte
si
fa
bella,
come
mai
И
ночь
становится
прекрасной,
как
никогда.
Un
momento
di
infinito
che
si
scomoda
per
te
Мгновение
бесконечности,
которое
снисходит
до
тебя,
Perché
un
uomo
che
ha
vissuto
Потому
что
мужчина,
который
жил,
Ha
più
di
un
mondo
dentro
sé...
Носит
в
себе
больше
одного
мира...
Se
si
svegliano
i
ricordi
Если
пробуждаются
воспоминания,
Vedi
sciogliersi
i
ghiacciai
Ты
видишь,
как
тают
ледники,
Col
pensiero
le
montagne,
muoverai.
Силой
мысли
ты
сдвинешь
горы.
Sono
lacrime
d'amore,
Это
слёзы
любви,
Perle
rare
quei
perché
Редкие
жемчужины
- эти
"почему",
Se
un
sorriso
avrai
strappato,
beato
te...
Если
ты
вызвала
улыбку,
счастливец
ты...
Se
non
senti
più
dolore,
Если
ты
больше
не
чувствуешь
боли,
E
non
c'è
vita
dopo
te
И
нет
жизни
после
тебя,
Se
hai
istruito
bene
il
cuore
Если
ты
хорошо
воспитала
сердце,
Niente
può
ferirti
ormai.
Ничто
не
может
ранить
тебя
теперь.
Un
circo,
ormai
deserto,
Цирк,
теперь
пустынный,
Gli
abiti
da
clown.
Костюмы
клоуна.
Di
un
uomo,
stanne
certo
non
si
riderà
Над
мужчиной,
будь
уверена,
смеяться
не
будут.
La
vita
si
diverte
Жизнь
забавляется,
Crudele
a
volte
lei
Жестокая
порой
она,
Ingannala
se
puoi
Обмани
её,
если
сможешь,
Fatti
trovare
vivo
e
qui.
Пусть
найдёт
тебя
живым
и
здесь.
Di
timori
e
d'incertezze
От
страхов
и
сомнений
Ci
si
muore
e
tu
lo
sai
Умирают,
и
ты
это
знаешь.
Dai,
spalanca
la
finestra
Давай,
распахни
окно,
Respira
il
sogno
più
che
puoi.
Вдохни
мечту,
сколько
сможешь.
Fuori
maghi,
giocolieri,
Вон
маги,
жонглёры,
Domatori
e
nani
via
Укротители
и
карлики
- прочь!
Metti
in
pista
la
tua
nuda
verità...
Выпусти
на
арену
свою
голую
правду...
E
l'applauso
di
stasera
И
аплодисменты
этого
вечера
è
uno
solo,
quello
tuo
Только
твои,
Che
ti
piaci
e
ti
diverti
Что
ты
нравишься
себе
и
развлекаешься,
Soddisfatto
come
un
Dio.
Довольный,
как
Бог.
Il
circo,
la
tua
arena,
Цирк,
твоя
арена,
Buffo
e
goffo
ma...
Смешной
и
неловкий,
но...
Chi
ti
ha
deriso
questa
sera
capirà.
Кто
смеялся
над
тобой
этим
вечером,
поймёт.
Né
talco,
né
rossetto
non
usarli
più
Ни
талька,
ни
помады
больше
не
используй,
Pagliaccio
ieri
sì
Клоун
вчера
- да,
Ma
sotto
quella
luce
lì...
Но
под
этим
светом...
Immenso
sei...
immenso
sei...
sei
Безграничен
ты...
безграничен
ты...
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Riccardi, Renato Zero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.