Renato Zero - Il maestro (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Zero - Il maestro (Live)




Il maestro (Live)
The Teacher (Live)
Non t′insegnerò quello che già sai
I won't teach you what you already know
Io scommetto che li straccerai
I'm betting you'll tear them apart
Il maestro è qua, ti benedirà, puoi esibirti
The teacher is here, he will bless you, you can perform
Sbizzarrirti
Go wild
È il momento tuo
It's your time
Lanciati così
Jump out like that
Butta fuori il meglio adesso,
Bring out the best now, yes
L'anima ce l′hai
You have the soul
Conta su di lei
Rely on it
Puoi sfidare il mondo adesso, o mai!
You can challenge the world now, or never!
La mia vita scorre mentre guardo te
My life flows as I watch you
Quella voglia di riscatto so cos'è
That desire for redemption, I know what it is
E nessuno può comprenderti di più
And no one can understand you more
Nessun altro prova ciò che provi tu
Nobody else feels what you do
Io ti guardo e sento che puoi farcela
I look at you and I feel you can make it
Maledetta sorte, puoi sconfiggerla
Damn fate, you can defeat it
Non ti lascerò
I won't leave you
Senza alibi, io no
Without an alibi, not me
Punta in alto, credi a me... guarda avanti!
Aim high, trust me... look ahead!
Ti trasformerai
You will transform yourself
Tu ti evolverai
You will evolve
Sulla scena il segno lascerai
You will leave your mark on the scene
Mentre io vivrò silenziosa scia
While I will live a silent trace
Tu, seme della mia pazzia
You, seed of my madness
Prenditi i segreti, questa eredità
Take the secrets, this heritage
Altrimenti il mio lavoro sfumerà
Otherwise my work will fade
C'è bisogno di talenti come te
There is a need for talents like you
Troppa volontà che resta dov′è... muta
Too much will that remains where it is... mute
Nuovi stimoli si aspettano da noi
New stimuli await us
Non possiamo dobbiamo indietreggiare, mai
We can not and must not retreat, never
Ascolta il tuo maestro, il mondo è questo
Listen to your teacher, the world is this
Prima l′arte, la passione, e dopo il resto
First art, passion, and then the rest
Premiami se puoi
Reward me if you can
Un bel saggio e poi...
A beautiful essay and then...
Un applauso a tutti noi
A round of applause for all of us
Che impariamo...
We are learning...





Writer(s): Maurizio Fabrizio, Claudio Guidetti, Renato Fiacchini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.