Renato Zero - In questo misero show (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Zero - In questo misero show (Live)




In questo misero show (Live)
In This Miserable Show (Live)
Romantico, comico, libero, tenero, equivoco
Romantic, comical, free, tender, paradoxical
Dimmelo, come mi vuoi?
Tell me, how do you want me?
Fragile, sadico, debole, frivolo, mistico
Fragile, sadistic, weak, frivolous, mystic
Quello che chiedi tu avrai
What you ask for, you shall have
In questo misero show
In this miserable show
Non ho niente da perdere, sai
I have nothing to lose, you know
Devo pur vivere anch'io
I have to live too
Nel vuoto che c'è
In the emptiness that there is
Prendimi, lasciami, usami, sbattimi
Take me, leave me, use me, throw me around
Non mi vergogno di me
I'm not ashamed of myself
Comprami, vendimi, scambiami, spogliami
Buy me, sell me, exchange me, strip me
L'alternativa non c'è
There is no alternative
Siamo in vetrina, lo so
We are in the spotlight, I know
In ostaggio di un o di un no
Hostage to a yes or a no
Tanto non serve oramai
It's not worth it anymore
Un'anima
A soul
Quest'anima
This soul
Artista, dove vai?
Artist, where are you going?
A chi darai quei sogni tuoi?
To whom will you give your dreams?
Chi ti ricorderà domani?
Who will remember you tomorrow?
Non hai più identità
You have no more identity
Poesia, magia, lealtà
Poetry, magic, loyalty
Se muore la libertà
If freedom dies
Il cuore che fine fa?
What will become of the heart?
Un'altra civiltà, oh!
Another civilization, oh!
Difenderebbe la tua età
It would defend your age
Ma il tuo passato qui è niente
But your past here is nothing
Meglio il silenzio, sai
Silence is better, you know
Il tuo canto del cigno, mai
Your swan song, never
Un poco di umanità
A little humanity
Guarda che fine fai...
Look at what becomes of you...
Ascoltati
Listen to yourself
Piangere, ridere, fingere, cedere
Cry, laugh, pretend, submit
Per poter dire: "Ci sei"
In order to say: "You're there"
Avidi, squallidi, osceni, ridicoli
Greedy, squalid, obscene, ridiculous
Pur di promuoverci, noi
Just to promote ourselves
In questo circo, lo so
In this circus, I know
Non sei furbo, se dici di no
You're not smart if you say no
Parlano tutti, però
Everybody talks, though
Per ultima
Last
La musica
The music
Artista, dove vai?
Artist, where are you going?
Non ti ricordi gli albori tuoi?
Don't you remember your beginnings?
Il freddo, la follia, la fame?
The cold, the madness, the hunger?
L'ostinazione tua?
Your stubbornness?
Morivi di un'idea
You were dying for an idea
Difendi la fantasia
Defend fantasy
Non credere a una bugia
Don't believe in a lie
Un'altra Italia, sì, oh!
Another Italy, yes, oh!
Un po' più onesta di così
A little more honest than this
Proteggerebbe te in vita
It would protect you in life
Finché avrai voce tu
As long as you have a voice
Anche solo un respiro in più
Even just one more breath
Rimani quaggiù in trincea
Stay here in the trenches
Che questa storia è la storia tua
Because this story is your story
Difendila
Defend it
(Difendila)
(Defend it)
Difendila
Defend it





Writer(s): Danilo Madonia, Renato Zero, Vincenzo Incenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.