Paroles et traduction Renato Zero - In questo misero show (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In questo misero show (Live)
In This Miserable Show (Live)
Romantico,
comico,
libero,
tenero,
equivoco
Romantic,
comical,
free,
tender,
paradoxical
Dimmelo,
come
mi
vuoi?
Tell
me,
how
do
you
want
me?
Fragile,
sadico,
debole,
frivolo,
mistico
Fragile,
sadistic,
weak,
frivolous,
mystic
Quello
che
chiedi
tu
avrai
What
you
ask
for,
you
shall
have
In
questo
misero
show
In
this
miserable
show
Non
ho
niente
da
perdere,
sai
I
have
nothing
to
lose,
you
know
Devo
pur
vivere
anch'io
I
have
to
live
too
Nel
vuoto
che
c'è
In
the
emptiness
that
there
is
Prendimi,
lasciami,
usami,
sbattimi
Take
me,
leave
me,
use
me,
throw
me
around
Non
mi
vergogno
di
me
I'm
not
ashamed
of
myself
Comprami,
vendimi,
scambiami,
spogliami
Buy
me,
sell
me,
exchange
me,
strip
me
L'alternativa
non
c'è
There
is
no
alternative
Siamo
in
vetrina,
lo
so
We
are
in
the
spotlight,
I
know
In
ostaggio
di
un
sì
o
di
un
no
Hostage
to
a
yes
or
a
no
Tanto
non
serve
oramai
It's
not
worth
it
anymore
Artista,
dove
vai?
Artist,
where
are
you
going?
A
chi
darai
quei
sogni
tuoi?
To
whom
will
you
give
your
dreams?
Chi
ti
ricorderà
domani?
Who
will
remember
you
tomorrow?
Non
hai
più
identità
You
have
no
more
identity
Poesia,
magia,
lealtà
Poetry,
magic,
loyalty
Se
muore
la
libertà
If
freedom
dies
Il
cuore
che
fine
fa?
What
will
become
of
the
heart?
Un'altra
civiltà,
oh!
Another
civilization,
oh!
Difenderebbe
la
tua
età
It
would
defend
your
age
Ma
il
tuo
passato
qui
è
niente
But
your
past
here
is
nothing
Meglio
il
silenzio,
sai
Silence
is
better,
you
know
Il
tuo
canto
del
cigno,
mai
Your
swan
song,
never
Un
poco
di
umanità
A
little
humanity
Guarda
che
fine
fai...
Look
at
what
becomes
of
you...
Ascoltati
Listen
to
yourself
Piangere,
ridere,
fingere,
cedere
Cry,
laugh,
pretend,
submit
Per
poter
dire:
"Ci
sei"
In
order
to
say:
"You're
there"
Avidi,
squallidi,
osceni,
ridicoli
Greedy,
squalid,
obscene,
ridiculous
Pur
di
promuoverci,
noi
Just
to
promote
ourselves
In
questo
circo,
lo
so
In
this
circus,
I
know
Non
sei
furbo,
se
dici
di
no
You're
not
smart
if
you
say
no
Parlano
tutti,
però
Everybody
talks,
though
Artista,
dove
vai?
Artist,
where
are
you
going?
Non
ti
ricordi
gli
albori
tuoi?
Don't
you
remember
your
beginnings?
Il
freddo,
la
follia,
la
fame?
The
cold,
the
madness,
the
hunger?
L'ostinazione
tua?
Your
stubbornness?
Morivi
di
un'idea
You
were
dying
for
an
idea
Difendi
la
fantasia
Defend
fantasy
Non
credere
a
una
bugia
Don't
believe
in
a
lie
Un'altra
Italia,
sì,
oh!
Another
Italy,
yes,
oh!
Un
po'
più
onesta
di
così
A
little
more
honest
than
this
Proteggerebbe
te
in
vita
It
would
protect
you
in
life
Finché
avrai
voce
tu
As
long
as
you
have
a
voice
Anche
solo
un
respiro
in
più
Even
just
one
more
breath
Rimani
quaggiù
in
trincea
Stay
here
in
the
trenches
Che
questa
storia
è
la
storia
tua
Because
this
story
is
your
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Madonia, Renato Zero, Vincenzo Incenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.