Renato Zero - Infiniti treni - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Zero - Infiniti treni - Live




Infiniti treni - Live
Infiniti treni - Live
Treni, treni, treni.
Trains, trains, trains.
Le occasioni, sono treni.
Opportunities are trains.
Quanti treni, vuoti e pieni, vedrai.
So many trains, empty and full, you will see.
Treni, treni, treni.
Trains, trains, trains.
Un eterno andirivieni?
An eternal round trip?
Non fermarti, finché treni ne hai!
Do not stop, until you have trains!
Treni già partiti.
Trains already departed.
Treni, persi o ritrovati. Treni. Uh! Uh!
Trains, lost or found. Trains. Uh! Uh!
E sui quei binari paralleli ci incontriamo così
And on those parallel tracks we meet like this
Treni che
Trains that
Vanno su e giù
Go up and down
Decidi un treno, anche tu
Decide on a train, you too
Treni a chi
Trains for those
Non si rassegna così
Who don't give up like this
Treni per?
Trains for?
E treni da?
And trains from?
Treni per chi cambierà
Trains for those who will change
Treni
Trains yes
Perché non sia tutto qui!
Because it's not all here!
Quante storie trasportano i treni?
How many stories do the trains carry?
Treni pieni di amore e illusioni?
Trains full of love and illusions?
Quanta vita che transita qui!
How much life that passes through here!
Che la stazione i treni li smista così?
That the station sorts the trains like this?
Treni, treni, treni.
Trains, trains, trains.
Coincidenze di destini.
Coincidence of destinies.
Sono treni anche i pensieri, se vuoi.
Trains are also thoughts, if you want.
Treni, anche i ricordi
Trains, even memories
Treni quando tu perdi?
Trains when you lose?
Treni? A volte sono una malattia!
Trains? Sometimes they are a disease!
Treni di soldati
Soldier trains
Di emigranti e disgraziati. Treni. Uh! Uh!
Of immigrants and unfortunates. Trains. Uh! Uh!
Per i pendolari ed i sicari
For commuters and hitmen
E per chi non parte più
And for those who don't leave anymore
Ecco? Le stazioni!
Here? The stations!
Occhi carichi di emozioni.
Eyes full of emotions.
Un fischio... Il treno parte?
A whistle... The train leaves?
Basta un attimo soltanto
It only takes a moment
E cambia la tua sorte
And your fate changes
Un attimo soltanto?
Just a moment?
E' un treno anche la morte!
Death is also a train!
Treno vai? Non fermarti, treno!
Will the train go? Don't stop, train!
Porta via la mia voce? lontano? Lontano!
Take my voice away? far away? Far away!
Voglio incontrare tutta l'umanità?
I want to meet all of humanity?
Chissà se dentro una valigia ci sta?
I wonder if it can fit in a suitcase
Infiniti passaggi, infiniti messaggi, paesaggi infiniti
Infinite passages, infinite messages, infinite landscapes
Perduti e trovati qui
Lost and found here
Qui
Here
Infiniti treni
Infinite trains





Writer(s): Piero Pintucci, Renato Zero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.