Renato Zero - Infiniti treni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Zero - Infiniti treni




Infiniti treni
Endless Trains
Treni, treni, treni.
Trains, trains, trains.
Le occasioni, sono treni.
Opportunities, they are trains.
Quanti treni, vuoti e pieni, vedrai.
How many trains, empty and full, you will see.
Treni, treni, treni.
Trains, trains, trains.
Un eterno andirivieni?
An eternal journey?
Non fermarti, finché treni ne hai!
Don't stop, as long as you have trains!
Treni già partiti.
Trains already departed.
Treni, persi o ritrovati. Treni. Uh! Uh!
Trains, lost or found. Trains. Uh! Uh!
E sui quei binari paralleli ci incontriamo così
And on those parallel tracks we meet like this
Treni che
Trains that
Vanno su e giù
Go up and down
Decidi un treno, anche tu
You decide a train, you too
Treni a chi
Trains to whom
Non si rassegna così
Does not give up like this
Treni per?
Trains for?
E treni da?
And trains from?
Treni per chi cambierà
Trains for those who will change
Treni
Trains yes
Perché non sia tutto qui!
So that it's not all here!
Quante storie trasportano i treni?
How many stories do trains carry?
Treni pieni di amore e illusioni?
Trains full of love and illusions?
Quanta vita che transita qui!
How much life passes by here!
Che la stazione i treni li smista così?
That the station distributes the trains like this?
Treni, treni, treni.
Trains, trains, trains.
Coincidenze di destini.
Coincidences of destinies.
Sono treni anche i pensieri, se vuoi.
Even thoughts are trains, if you want.
Treni, anche i ricordi
Trains, even memories
Treni quando tu perdi?
Trains when you lose?
Treni? A volte sono una malattia!
Trains? Sometimes they are a disease!
Treni di soldati
Soldiers' trains
Di emigranti e disgraziati. Treni. Uh! Uh!
Of emigrants and unfortunates. Trains. Uh! Uh!
Per i pendolari ed i sicari
For commuters and assassins
E per chi non parte più
And for those who no longer leave
Ecco? Le stazioni!
Here? The stations!
Occhi carichi di emozioni.
Eyes full of emotions.
Un fischio... Il treno parte?
A whistle... The train is leaving?
Basta un attimo soltanto
Just a moment
E cambia la tua sorte
And your fate changes
Un attimo soltanto?
Just a moment?
E' un treno anche la morte!
Death is also a train!
Treno vai? Non fermarti, treno!
Train go? Don't stop, train!
Porta via la mia voce? lontano? Lontano!
Take my voice away? Far? Far!
Voglio incontrare tutta l'umanità?
I want to meet all humanity?
Chissà se dentro una valigia ci sta?
I wonder if it fits in a suitcase?
Infiniti passaggi, infiniti messaggi, paesaggi infiniti
Endless passages, endless messages, endless landscapes
Perduti e trovati qui
Lost and found here
Qui
Here
Infiniti treni
Endless trains





Writer(s): P. Pintucci, Renato Zero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.