Renato Zero - Infiniti treni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Zero - Infiniti treni




Infiniti treni
Бесконечные поезда
Treni, treni, treni.
Поезда, поезда, поезда.
Le occasioni, sono treni.
Возможности словно поезда.
Quanti treni, vuoti e pieni, vedrai.
Сколько поездов, пустых и полных, ты увидишь.
Treni, treni, treni.
Поезда, поезда, поезда.
Un eterno andirivieni?
Вечное движение туда-сюда?
Non fermarti, finché treni ne hai!
Не останавливайся, пока у тебя есть поезда!
Treni già partiti.
Поезда уже ушли.
Treni, persi o ritrovati. Treni. Uh! Uh!
Поезда, потерянные или найденные. Поезда. Ух! Ух!
E sui quei binari paralleli ci incontriamo così
И на этих параллельных путях мы встречаемся вот так.
Treni che
Поезда, что
Vanno su e giù
Идут вверх и вниз,
Decidi un treno, anche tu
Выбери поезд и ты,
Treni a chi
Поезда для тех,
Non si rassegna così
Кто не сдаётся вот так.
Treni per?
Поезда к чему?
E treni da?
И поезда от чего?
Treni per chi cambierà
Поезда для тех, кто изменится,
Treni
Поезда - да,
Perché non sia tutto qui!
Чтобы всё не кончалось здесь!
Quante storie trasportano i treni?
Сколько историй перевозят поезда?
Treni pieni di amore e illusioni?
Поезда, полные любви и иллюзий?
Quanta vita che transita qui!
Сколько жизней проходит здесь!
Che la stazione i treni li smista così?
Разве станция распределяет поезда вот так?
Treni, treni, treni.
Поезда, поезда, поезда.
Coincidenze di destini.
Совпадения судеб.
Sono treni anche i pensieri, se vuoi.
Мысли тоже поезда, если хочешь.
Treni, anche i ricordi
Поезда, и воспоминания
Treni quando tu perdi?
Поезда, когда ты проигрываешь?
Treni? A volte sono una malattia!
Поезда? Иногда это болезнь!
Treni di soldati
Поезда солдат,
Di emigranti e disgraziati. Treni. Uh! Uh!
Эмигрантов и обездоленных. Поезда. Ух! Ух!
Per i pendolari ed i sicari
Для тех, кто ездит каждый день, и для убийц,
E per chi non parte più
И для тех, кто больше не уезжает.
Ecco? Le stazioni!
Вот, станции!
Occhi carichi di emozioni.
Глаза, полные эмоций.
Un fischio... Il treno parte?
Свисток... Поезд отправляется?
Basta un attimo soltanto
Достаточно лишь мгновения,
E cambia la tua sorte
И твоя судьба меняется.
Un attimo soltanto?
Всего лишь мгновение?
E' un treno anche la morte!
Смерть тоже поезд!
Treno vai? Non fermarti, treno!
Поезд, поезжай! Не останавливайся, поезд!
Porta via la mia voce? lontano? Lontano!
Унеси мой голос прочь… далеко? Далеко!
Voglio incontrare tutta l'umanità?
Я хочу встретить всё человечество,
Chissà se dentro una valigia ci sta?
Интересно, поместится ли оно в чемодан?
Infiniti passaggi, infiniti messaggi, paesaggi infiniti
Бесконечные переезды, бесконечные послания, бесконечные пейзажи
Perduti e trovati qui
Потерянные и найденные здесь.
Qui
Здесь.
Infiniti treni
Бесконечные поезда.





Writer(s): P. Pintucci, Renato Zero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.