Paroles et traduction Renato Zero - L'Italia si desta?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Italia si desta?
Is Italy Waking Up?
Eppure,
siamo
stati
buoni,
buoni,
buoni
And
yet,
we've
been
good,
good,
good
Così
caritatevoli,
eh
già
So
charitable,
eh
yes
Devoti
a
questa
comunità
Devoted
to
this
community
Una
famiglia
così
Such
a
family
Fisionomie
e
costumi,
usi
assai
diversi
Physiognomies
and
customs,
very
different
habits
Aggiungici
i
dialetti,
se
vuoi
Add
the
dialects
to
it,
if
you
like
Ma
sotto
il
tricolore,
certo
lo
sai
But
under
the
tricolor,
you
certainly
know
Che
brillavamo
anche
noi
That
we
also
shone
Cos'è
cambiato?
Cosa
mai
è
successo?
What
has
changed?
What
has
happened?
Noi
trasformati
come
automi
qui
We
transformed
like
automatons
here
Mettiamo
all'asta
il
genio,
l'esperienza,
il
gusto
We
put
up
for
auction
genius,
experience,
taste
E
la
creatività
And
creativity
Tu,
mi
puoi
capire
tu
You,
you
can
understand
me
Che
hai
visto
l'allegria
You
who
have
seen
the
joy
Esplodere
laggiù
Explode
over
there
In
quell'Italia
là
In
that
Italy
over
there
Dove
la
melodia
Where
melody
Ci
accompagnava
sempre
Always
accompanied
us
Passione
e
gelosia
Passion
and
jealousy
Sogni
e
spavalderia
Dreams
and
swagger
Spaghetti
in
compagnia
Spaghetti
in
company
Le
risse
e
gli
abbracci
The
brawls
and
the
hugs
E
cieli
blu
And
blue
skies
Disposti
a
perdonare
sempre,
sempre,
sempre
Willing
to
forgive
always,
always,
always
L'amore
funzionava
così
Love
worked
like
that
Commissariati
ed
avvocati
per
voi
Police
stations
and
lawyers
for
you
Davvero
pochi
affari
Really
few
affairs
Abbiamo
rinunciato
pure
a
pane
e
burro
We
even
gave
up
bread
and
butter
Per
una
fetta
d'ipocrisia
For
a
slice
of
hypocrisy
Per
rimanere
soli
soli
in
balia
To
be
left
alone
at
the
mercy
Di
questa
democrazia
Of
this
democracy
Povera
Italia,
sporca
e
trascurata
Poor
Italy,
dirty
and
neglected
Disorientata
e
fragile
Disoriented
and
fragile
Tutti
che
urlano
"Giustizia
e
libertà"
Everyone
shouting
"Justice
and
freedom"
Però
hanno
smesso
di
credere
But
they
have
stopped
believing
Ci
ritroviamo
qui
We
find
ourselves
here
Tazzina
di
caffè
A
cup
of
coffee
Un
quotidiano
e
poi
A
newspaper
and
then
Ti
chiedo
come
stai
I
ask
you
how
are
you
Ma
avverto
che
anche
tu
But
I
sense
that
you
too
Ti
senti
uno
straniero
You
feel
like
a
stranger
Proprio
qui
che
siamo
nati
noi
Right
here
where
we
were
born
Cresciuti
con
l'idea
Grown
up
with
the
idea
Di
non
tradire
mai
Of
never
betraying
L'immensa
ricchezza
che
ci
rende
The
immense
wealth
that
makes
us
Gli
italiani
che
sai
The
Italians
you
know
Passione
e
gelosia
Passion
and
jealousy
Sogni
e
spavalderia
Dreams
and
swagger
Spaghetti
in
compagnia
Spaghetti
in
company
Le
risse
e
gli
abbracci
The
brawls
and
the
hugs
E
cieli
blu
And
blue
skies
C'eri
anche
tu
You
were
there
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Madonia, Renato Zero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.