Renato Zero - L'altra Sponda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Zero - L'altra Sponda




L'altra Sponda
Другой берег
Guarda quanti segni
Смотри, сколько знаков,
Un atlante il corpo mio
Мой корпус словно атлас.
Qui è passato il mondo
Здесь прошел весь мир,
Riconosco il marchio suo
Я узнаю его печать.
Spavaldo ed insolente
Самоуверенный и дерзкий,
Delicato non direi
Нежным его не назовешь.
Credi a lui
Верь ему,
E non a me...
А не мне...
Come puoi gente...
Как ты можешь, милая...
Mai nessun lamento
Ни единой жалобы,
Fermo e zitto
Молча стою,
Incassando e pazientando
Смиренно терпя.
Vedi è tutto scritto qui...
Видишь, все написано здесь...
Tanto accanimento
Столько жестокости,
Un giorno speri finirà
Надеюсь, однажды это кончится.
Non conosci il mondo... o non ti ami...
Ты не знаешь мира... или не любишь себя...
L'altra sponda
Другой берег,
Non passarci mai
Никогда не переходи его.
Stanne fuori
Держись от него подальше,
Fidati di noi
Доверься нам.
Una landa
Земля,
Dove tutto irreale è
Где все нереально.
Non c'è luce non c'è pace affonda ogni dignità
Нет света, нет покоя, тонет всякое достоинство.
L'altra sponda
Другой берег,
Uomini a metà e Dio... che fa... trappole e serpenti
Полулюди и Бог... что он делает... ловушки и змеи.
Da qui non esci più
Отсюда ты больше не выйдешь.
Pensieri delinquenti
Преступные мысли,
Errori di una gioventù
Ошибки юности.
Stanchi professori
Усталые учителя,
Avete vinto voi
Вы победили.
Noi restiamo ai margini del cuore...
Мы остаемся на краю сердца...
L'altra sponda per non chiedere
Другой берег, чтобы не просить
Alla gogna
У позорного столба,
Chi vuol vivere
Кто хочет жить.
Se mi senti
Если ты слышишь меня,
Non pensare che hai vinto tu
Не думай, что ты победил.
Un sussulto e passi
Один рывок, и ты переходишь
All'altra sponda
На другой берег,
Terra d'incerti eroi
Землю сомнительных героев.
Che vergogna
Какой позор,
Se ti salvi è perché gli mentirai...
Если ты спасешься, то только потому, что солжешь им...
L'altra sponda
Другой берег,
Una macchia che non va via
Пятно, которое не смывается.
Un sospetto e sei... dell'altra sponda
Одно подозрение, и ты... на другом берегу.
Un gioco ignobile chi ti manda
Подлая игра, тот, кто тебя посылает,
Ha morbosità da vendere...
Торгует болезненными страстями...
Non avvicinarti al mare... Non toccare il mare... E' cattivo il mare... E' profondo il mare... E' scuro il mare... Stai lontano dal mare dal mare...
Не приближайся к морю... Не трогай море... Море злое... Море глубокое... Море темное... Держись подальше от моря, от моря...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.