Renato Zero - La stazione - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Zero - La stazione - Live




La stazione - Live
The Station - Live
E' già buio in stazione, fa notte anche qua...
It's already dark at the station, it's also getting dark here...
Più nessuno che arriva, nessuno che va...
No one arriving, no one leaving...
C'è un barbone, un playboy,
There's a hobo, a playboy,
Una checca simpatica che
A funny little fairy who
Vuole solo svoltare una notte d'amore col suo macchinista.
Just wants to score a night of love with his train driver.
...E' quel vecchio che fischia un motivo che fu...
...It's that old man whistling a tune that was once...
Fra i binari e sfiorita la sua gioventù...
Amid the tracks, his youth fading...
La vita va...
Life goes by...
E' un biglietto scaduto.
It's an expired ticket.
La vita va...
Life goes by...
Forse un treno mancato, chissà...
Perhaps a missed train, who knows...
E' un bagaglio che viaggia così... senza destinazione.
It's a piece of luggage that travels aimlessly... without a destination.
La notte langue, non vuole restare da sola.
The night slows, it doesn't want to be left alone.
Con la sua mano accarezza la tua fantasia...
It caresses your imagination with its hand...
Vecchia signora,
Old lady,
Coltiva i tuoi amanti...
Cultivate your lovers...
Qui alla stazione
Here at the station
Gli amori son tanti.
There is love aplenty.
Notte nascondi
Night, hide
Confondi le vite...
Confuse the lives...
Difendi dal sole
Protect from the sun
Le storie proibite.
The forbidden stories.
Si fa chiaro in stazione fa giorno anche qua...
It's getting light at the station, it's also getting light here...
Su chi è andato o venuto, su chi resterà...
On who has gone or come, on who will remain...
La vita va...
Life goes by...
La notte langue non vuole restare sola
The night slows, it doesn't want to be left alone
Ha troppi amici randagi in quell'ultimo bar
It has too many stray friends in that last bar
E tu sei qui
And here you are
Straniero sei qui
Stranger, you are here
Disilluso se mai
Disillusioned perhaps
Ma sconfitto non sei
But defeated you are not
La gente da un'occhiata e poi via...
People glance and then move on...
Ma dentro di vorrebbe essere te!
But deep down they wish they were you!
Anche Dio...
Even God...
Qui alla stazione ha un parcheggio suo.
Has his own parking spot here at the station.
Col sole o sotto la pioggia c'è... Chi prega per te!
In the sun or the rain, there is... Someone praying for you!
Anche Dio...
Even God...
Qui alla stazione ha un parcheggio suo...
Has his own parking spot here at the station.
Col sole o sotto la pioggia c'è... Chi prega per te!
In the sun or the rain, there is... Someone praying for you!





Writer(s): Renato Zero, Roberto Conrado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.