Paroles et traduction Renato Zero - Nonsense Pigro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nonsense Pigro
Nonsense Pigro
Non
mi
sveglierò,
I
won't
wake
up,
Stamattina
mi
sento
pigro,
This
morning
I
feel
lazy,
Dentro
al
letto
sto,
I'm
in
bed,
Stamattina
mi
copro
il
capo,
This
morning
I'm
covering
my
head,
Alzarsi
non
serve
a
niente,
Getting
up
is
useless,
Vestirsi
non
serve
a
niente.
Getting
dressed
is
useless.
Ehi
tu,
vieni
qui
da
me,
Hey
you,
come
here
to
me,
Stamattina
mi
sento
solo,
This
morning
I
feel
lonely,
Dentro
al
letto
sto,
vieni
qui
che
c'è
tanto
posto.
I'm
in
bed,
come
here,
there's
plenty
of
room.
Coprirsi
non
serve
a
niente,
spogliarsi
non
costa
niente.
Covering
yourself
is
useless,
undressing
costs
nothing.
Tanto
il
mondo
tira
avanti
anche
senza
me,
Anyway,
the
world
keeps
spinning
even
without
me,
Questo
mondo
di
santoni
e
di
matti.
This
world
of
saints
and
madmen.
Spremi,
spremi
questo
frutto,
frutti
non
ne
da.
Squeeze,
squeeze
this
fruit,
it
doesn't
bear
fruit.
Apri
un
po?,
quella
doccia,
dai,
Open
the
shower
a
bit,
come
on,
Stamattina
mi
sento
strano.
This
morning
I
feel
strange.
Sei
tu,
vieni
qui
da
me,
You
are,
come
here
to
me,
Voglio
che
mi
insaponi
tutto.
I
want
you
to
soap
me
all
over.
Lavarsi
non
costa
niente,
profumarsi
non
costa
niente.
Washing
costs
nothing,
perfuming
costs
nothing.
Tanto
il
mondo
vende
solo
detersivi,
spray,
Anyway,
the
world
only
sells
detergents,
sprays,
Che
non
lavano
coscienze
malate?
That
don't
wash
sick
consciences?
Ma
il
cervello
tutto
bianco
ti
ritroverai?
But
will
you
find
your
brain
all
white?
Tanto
il
mondo
partorisce
figli
a
testa
in
giù,
Anyway,
the
world
gives
birth
to
children
upside
down,
Tralasciando
di
insegnarti
a
volare.
Neglecting
to
teach
you
to
fly.
Tanti
uccelli
senza
piume
e
senza
fantasia?
So
many
birds
without
feathers
and
without
imagination?
Questo
mondo
stamattina
non
mi
incanta
più.
This
world
doesn't
enchant
me
anymore
this
morning.
Preferisco
rivoltarmi
nel
letto,
I
prefer
to
toss
and
turn
in
bed,
Abbracciato
alla
ragazza
che
sta
qui
con
me.
Cuddled
up
with
the
girl
who's
here
with
me.
Non
bussate
alla
mia
porta,
Don't
knock
on
my
door,
Non
vi
apro
più,
I
won't
open
it
anymore,
Non
mi
serve
il
latte
fresco,
i
giornali.
I
don't
need
fresh
milk
or
newspapers.
Non
mi
importa
di
sapere
quello
che
accadrà.
I
don't
care
about
what's
going
to
happen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Fiacchini, Angelo Filistrucchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.