Renato Zero - Nonsense Pigro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Zero - Nonsense Pigro




Nonsense Pigro
Ленивая безделица
Luce no,
Дорогая, нет,
Non mi sveglierò,
Я сегодня не проснусь,
Stamattina mi sento pigro,
Сегодня мне лень вставать,
Ha ha?
А?
Dentro al letto sto,
Я останусь в постели,
Stamattina mi copro il capo,
Сегодня я укроюсь,
Alzarsi non serve a niente,
Вставать нет смысла,
Vestirsi non serve a niente.
Одеваться нет смысла.
Ehi tu, vieni qui da me,
Милая, подойди ко мне,
Stamattina mi sento solo,
Сегодня мне так одиноко,
Ehi ehi,
О-о-о,
Dentro al letto sto, vieni qui che c'è tanto posto.
Я лежу в кровати, подойди, тут так много места.
Coprirsi non serve a niente, spogliarsi non costa niente.
Укрываться нет смысла, раздеваться бесплатно.
Tanto il mondo tira avanti anche senza me,
Все равно мир живёт и без меня,
Questo mondo di santoni e di matti.
Этот мир святош и безумцев.
Spremi, spremi questo frutto, frutti non ne da.
Выжми, выжми этот фрукт, он больше не даст плодов.
E allora?
Что же тогда?
E allora?
Что же тогда?
Apri un po?, quella doccia, dai,
Открой, открой тот душ, давай,
Stamattina mi sento strano.
Сегодня я чувствую себя странно.
Sei tu, vieni qui da me,
Ты это, подойди ко мне,
Voglio che mi insaponi tutto.
Хочу, чтобы ты меня намылила.
Lavarsi non costa niente, profumarsi non costa niente.
Мыться бесплатно, благоухать бесплатно.
Tanto il mondo vende solo detersivi, spray,
Все равно ведь мир продаёт только моющие средства, спреи,
Che non lavano coscienze malate?
Которые не отмоют больную совесть?
Ma il cervello tutto bianco ti ritroverai?
Но мозги у тебя чистыми будут?
Tanto il mondo partorisce figli a testa in giù,
Все равно мир рождает детей в перевёрнутом виде,
Tralasciando di insegnarti a volare.
Так и не научив тебя летать.
Tanti uccelli senza piume e senza fantasia?
Много птиц без перьев и фантазии?
E allora?.
Что же тогда?
Questo mondo stamattina non mi incanta più.
Этот мир сегодня меня больше не очаровывает.
Preferisco rivoltarmi nel letto,
Лучше я буду ворочаться в постели,
Abbracciato alla ragazza che sta qui con me.
Обнимаясь с девушкой, которая рядом со мной.
E allora?.
Что же тогда?
Non bussate alla mia porta,
Не стучитесь в мою дверь,
Non vi apro più,
Я не открою,
Non mi serve il latte fresco, i giornali.
Мне не нужны молоко, свежие газеты.
Non mi importa di sapere quello che accadrà.
Мне не интересно знать, что будет.
E allora?.
Что же тогда?
E allora?.
Что же тогда?
E allora?!
Что же тогда?!





Writer(s): Renato Fiacchini, Angelo Filistrucchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.