Renato Zero - Quello che non ho detto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Zero - Quello che non ho detto




Quello che non ho detto
What I Didn't Say
Quello che non ho detto
What I didn't say
È uno spazio senza fine
Is an endless space
È l'alibi perfetto
It's the perfect alibi
Di un momento sublime
Of a sublime moment
È riconciliazione
It's reconciliation
Tranquillità assoluta
Absolute tranquility
Tra quello che sarei stato
Between what I would have been
E ciò che non mi è riuscito
And what I couldn't achieve
Quello che non ho detto
What I didn't say
Non piace mai a nessuno
No one ever likes it
È un gioco irriverente
It's an irreverent game
Una sfida contro il destino
A challenge against destiny
È libertà totale
It's total freedom
Di essere come voglio
To be whatever I want
Sfuggendo ai pregiudizi
Escaping prejudices
Alla legge dell'orgoglio.
The law of pride.
Schiavi, dei nostri stessi pensieri
Slaves of our own thoughts
Fieri, di questa imbecillità
Proud, of this imbecility
Bravi, a farsi male e a nascondersi
Good at hurting ourselves and hiding
Siamo quello che siamo e già
We are what we are and already
Indecisi fra dubbio e sincerità
Undecided between doubt and sincerity
Quello che non ho detto
What I didn't say
Sono amori rubati
They are stolen loves
Condannati già prima
Condemned even before
Di essere frantumati
To be shattered
Dalla furia e dall'arroganza
By the fury and arrogance
Dei padroni del cuore
Of the masters of the heart
Sono sguardi che uccidono
They are looks that kill
Senza silenziatore
Without a silencer
Eppure il tempo avanza
And yet time passes
Sfidando le incertezze
Defying uncertainties
Non siano quei silenzi
Let it not be those silences
A combattere per noi
To fight for us
Poca vita consumata
Little life consumed
Troppa buttata via
Too much wasted
Quello che non ho detto
What I didn't say
Odora di fantasia
Smells like fantasy
Devo dirti ancora tanto
I have to tell you so much more
Se me lo permetterai
If you let me
Un pretesto uno soltanto
A pretext, only one
Così tu deciderai
So you can decide
Vivi, se tu sai raccontarti
Live, if you know how to tell your story
Vivi, non fermarti a metà
Live, don't stop halfway
Fuori, passioni e voglie impossibili
Outside, impossible passions and desires
Quello che non ho detto chissà
What I didn't say, who knows
Domani forse dal buio mi salverà
Tomorrow, perhaps from the darkness it will save me
Quello che non ho detto
What I didn't say
Regola il flusso di ogni emozione
Adjust the flow of every emotion
Si coniuga facilmente
It's easily conjugated
Con le strofe di una canzone
With the stanzas of a song
È trepidazione, attesa,
It's trepidation, anticipation,
Qualcosa si muoverà
Something will move
Fra le pagine bianche
Between the blank pages
Che la vita non scriverà
That life will not write
Dirsi tutto fino in fondo
To tell each other everything
Se non soffri non cresci più
If you don't suffer, you don't grow anymore
Nella forza di un incontro
In the strength of an encounter
La ragione ritrovi tu
You find your reason
Se la verità fa male
If the truth hurts
Più di tanta ipocrisia
More than so much hypocrisy
Che sia meglio perdonarsi
That it's better to forgive each other
Che voltarsi e andare
Than to turn and go
Via.
Away.





Writer(s): Maurizio Fabrizio, Renato Fiacchini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.