Paroles et traduction Renato Zero - Salvami!
Dici
bene,
questo
non
è
il
posto
mio
You're
right,
this
isn't
my
place
Non
l'ho
deciso
io
I
didn't
choose
it
Quando
questa
strada
ha
scelto
me
When
this
road
picked
me
Chissà
dov'era
Dio
I
wonder
where
God
was
Quando
sceglievo
fra
il
bene
e
il
male
When
I
was
choosing
between
good
and
evil
Quando
il
mondo
è
dovunque
uguale
When
the
world
is
the
same
everywhere
Quando
niente
non
bastava
mai
When
nothing
was
ever
enough
Quando
studiavo
da
ingegnere
When
I
was
studying
to
be
an
engineer
E
non
avevo
un
ponte
da
progettare
And
I
didn't
have
a
bridge
to
design
E
sul
quel
ponte
sopravvivo
And
I'm
surviving
on
that
bridge
Se
mi
cerchi,
sono
sempre
qua
If
you're
looking
for
me,
I'm
always
here
Puntuale
sono
qua
I'm
here
on
time
E
la
morte
io
già
so
cos'è
And
I
already
know
what
death
is
Viaggia
insieme
a
me
It
travels
with
me
Quando
offrirò
il
mio
profilo
migliore
When
I'll
offer
my
best
profile
Quando
ho
imparato
che
bisogna
salire
When
I've
learned
that
you
have
to
climb
E
fare
finta
che
amore,
tu
non
sai
cos'è
And
pretend
that
love,
you
don't
know
what
it
is
E
ogni
volta
dirò
che
è
la
prima
volta
And
every
time
I'll
say
it's
the
first
time
Affidandomi
al
caso
e
alla
mia
incoscienza
Entrusting
myself
to
chance
and
my
recklessness
Lasciando
sull'asfalto,
un
po'
di
me
Leaving
a
little
of
me
on
the
asphalt
Senza
sapere
mai
che
cosa
sei,
perché
lo
sai
e
per
chi
Without
ever
knowing
what
you
are,
why
you
know,
and
for
whom
Niente
è
più
importante
Nothing
is
more
important
Salvami
dalla
strada
che
non
sa
Save
me
from
the
road
that
doesn't
know
Fra
giorno
e
notte,
quanti
figli
ha
Between
day
and
night,
how
many
children
it
has
Fra
questa
gente
in
cerca
d'allegria
Among
these
people
in
search
of
joy
Che
compra
e
vende
questa
pelle
mia
Who
buy
and
sell
this
skin
of
mine
Salvami,
oh,
no
Save
me,
oh,
no
Io
non
cerco
nelle
tasche
tue
la
verità
I
don't
look
in
your
pockets
for
the
truth
Salvami
dalla
notte
che
verrà
Save
me
from
the
night
to
come
Senza
mai
un
nome,
senza
identità
Without
a
name,
without
an
identity
Questa
strada
non
è
la
mia
This
road
is
not
mine
Voglio
presto
fuggire,
via,
salvami
I
want
to
escape
soon,
save
me
Ma
la
fortuna
nasce
insieme
a
te
o
senza
te
But
fortune
is
born
with
or
without
you
Ti
manca
sempre
un'occasione
in
più
You
always
miss
an
opportunity
Perché
tu
non
sia
tu
Because
you're
not
yourself
Salvami
dalla
strada
che
non
sa
Save
me
from
the
road
that
doesn't
know
Fra
giorno
e
notte
quanti
figli
ha
Between
day
and
night
how
many
children
it
has
Questa
strada
non
è
la
mia
This
road
is
not
mine
Voglio
presto
fuggire
via
I
want
to
escape
soon
Salvami,
oh,
no
Save
me,
oh,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piero Pintucci, Renato Fiacchini
Album
Trapezio
date de sortie
27-11-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.