Renato Zero - Santa Giovanna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato Zero - Santa Giovanna




Santa Giovanna
Saint Joan
Dico a te che nel tuo guscio stai
I tell you who are in your shell
Dolce ostrica, del mai!
Sweet oyster, of the never!
Dico a te, che il mondo incolperà
I tell you, that the world will blame
D'esser femmina e riderà!
For being a woman and will laugh!
Va! Donna, va
Go! Woman, go
Dico a te, che nel tuo ventre hai
I tell you, that in your womb you have
Le nevrosi e gli entusiasmi miei!
My neuroses and my enthusiasms!
Dico a te, che la verginità
I tell you, that virginity
Non conosce l'eternità!
Does not know eternity!
La tentazione, è una logica tua
Temptation is your logic
Una tua sana follia!
Your healthy madness!
Santa Giovanna, combatti una guerra
Saint Joan, fight a war
Ma vincila e cosi sia
But win it and so be it
Casta o ninfomane
Chaste or nymphomaniac
Prosa o poesia!
Prose or poetry!
La gente sa
People know
Ma che ne sa!
But what do they know!
Mistero è
Mystery is
Quel sesso in te!
That sex in you!
Ma tu viviti finchè vuoi
But you live yourself until you want
Ma tu spenditi i giorni tuoi!
But you spend your days!
Se è l'amore, che ti fa andare, allora va
If it's love that makes you go, then go
Dove un fiore, ha il profumo di te!
Where a flower has the scent of you!
dove un porco, si sente un re
Where a pig feels like a king
Dove impazzire, si può
Where you can go crazy
Dove pian piano, si muore... Di un po'!
Where, little by little, you die... A little!
Dico a te, speranza, a te che sei
I tell you, hope, to you who are
Schiava delle tue virtù!
Slave of your virtues!
Dico a te, ancestrale, vittima
I tell you, ancestral, victim
Del proibito e del tabù!
Of the forbidden and the taboo!
Va! Donna, va!
Go! Woman, go!
Dico a te, di non cambiare idea!
I tell you, don't change your mind!
Prendi amore ovunque sia!
Take love wherever it is!
Sulle strade più impraticabili
On the most impassable roads
Fra le braccia, le più improbabili
In the most improbable arms
Quanta paura ti fa
How much fear you have
Quello che il mondo dirà!
What the world will say!
Quell'etichetta, non c'è via di mezzo
That label, there's no middle way
E' pettegolezzo, o mania!
It's gossip, or mania!
Sgualdrina, lesbica, o figlia di Maria!
Slut, lesbian, or daughter of Mary!
La gente sa
People know
Ma che ne sa?
But what do they know?
Mistero è
Mystery is
Quel sesso in te!
That sex in you!
Per i tuoi voli, io ti presto le ali!
For your flights, I lend you my wings!
Non ti chiedo un sorriso, se vorrai, tu rimani
I don't ask you for a smile, if you want to, you stay
Se vogliamo cambiare, il mondo, cambierà!
If we want to change the world, it will change!
E l'amore rivive con te
And love revives with you
In ogni battaglia, in fondo ad ogni perché
In every battle, at the bottom of every why
Quanta paura ti fa
How much fear you have
Quello che il mondo, dirà!
What the world will say!
Quell'etichetta, non c'è via di mezzo
That label, there's no middle way
E' pettegolezzo, o mania!
It's gossip, or mania!
E l'amore, rivive con te
And love revives with you
In ogni battaglia, in fondo ad ogni perché
In every battle, at the bottom of every why
Perché? Perché? Per te!
Why? Why? For you!





Writer(s): Conrado, Renato Zero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.