Paroles et traduction Renato Zero - Sgualdrina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladies
attenzione,
avvertiamo
i
passeggeri
di
avere
una
sgualdrina
a
bordo,
Дамы
и
господа,
внимание.
Мы
предупреждаем
всех
пассажиров
о
наличии
распутницы
на
борту,
Siete
pregati
di
allacciare
le
cinture
di
castità
e
di
non
fumarla,
grazie!
Пожалуйста,
пристегнитесь
ремнями
целомудрия
и
не
пытайтесь
ее
снимать,
спасибо!
È
arrivata,
la
sgualdrina!
Она
прибыла,
эта
распутница!
Viene
dal
cielo?
Она
явилась
с
небес?
Va!
La
sua,
meschinità!
Убирайся!
Со
своей
мелкой
подлостью!
Prima
dolce,
Сначала
такая
милая,
E
poi,
assassina!
А
потом
- убийца!
La
sua
tattica,
Ее
тактику,
E
i
suoi
artigli,
conosco,
già!
И
ее
когти
я
знаю
уже!
La
sgualdrina,
doveva,
toccare
a
me?
Почему
распутнице
нужно
было
появиться
в
моей
жизни?
Come,
può?
Как
она
смеет?
La
sgualdrina
assediarmi,
Эта
распутница
хочет
осадить
меня,
Anche
se
non
vorrò?
Даже
если
я
этого
и
не
хочу?
Chiudo
porte
e
finestre,
Я
закрою
двери
и
окна,
Giuro!
Non
le
aprirò!
Клянусь,
не
открою
их!
Sarai
la
mia
rovina?
Ты
станешь
моей
погибелью?
Abituarmi
a
te,
questo
proprio
no!
Привыкнуть
к
тебе,
этого
я
не
сделаю!
Che
farò,
la
sgualdrina
mi
rapina
tutto
il
meglio
che
ho.
Что
мне
делать,
эта
распутница
грабит
меня,
отнимая
все
самое
лучшее,
что
у
меня
есть.
Sarò
forte,
abbastanza,
Я
буду
сильным,
достаточно
сильным,
Da
gridarle,
va'
via!
Чтобы
закричать
ей,
убирайся!
Dovrò
scegliere
in
fretta,
Я
должен
сделать
выбор
немедленно,
Fra
sgualdrina,
o
follia!
Между
распутницей
и
безумием!
La
sgualdrina,
doveva,
Почему
распутница,
Toccare
a
me!
Должна
была
появиться
в
моей
жизни!
Come
può?
Как
она
посмела?
La
sgualdrina
assediarmi,
Эта
распутница
хочет
осадить
меня,
Anche
se
non
vorrò!
Даже
если
я
этого
и
не
хочу!
Chiudo
porte
e
finestre,
Я
закрою
двери
и
окна,
Giuro!
Non
le
aprirò!
Клянусь,
не
открою
их!
Guardami!
Посмотри
на
меня!
Sei
ancora
in
tempo
e
allora?
Salvati!
Еще
не
поздно,
спасайтесь!
Non
ho
più
braccia
per?
Difendermi!
У
меня
больше
нет
сил,
чтобы
защищаться!
Vorrei
tornare,
alla
mia?
Anima!
Я
хочу
вернуться
к
моей
душе!
Sempre?
Sempre?
Sempre?
Sempre,
più!
Всегда?
Всегда?
Всегда?
Все
больше!
Non
puoi
nascondermi
la
luna?
Ты
не
можешь
скрыть
от
меня
луну!
Dietro
i
tuoi
occhi
da
sgualdrina!
За
твоими
глазами
распутницы!
Morirò?
morirò!
Я
умру,
умру!
Se
lo
vuoi,
sparirò!
Если
хочешь,
я
исчезну!
È
nata
una
sgualdrina,
Появилась
распутница,
Fra
le
pareti
azzurre
di
casa
mia,
В
голубых
стенах
моего
дома,
È
la
tua
fine!
Это
твой
конец!
Rapina
e
repentina,
Грабительница
и
гроза,
?.sgualdrina
e
non
ridi
più.
?.Распутница,
и
ты
больше
не
смеешься.
E'
il
tuo
girotondo?
Это
твой
круговорот?
Giro,
giro,
tondo,
la
sgualdrina
è
il
meno
del
mondo!
Кручусь,
кручусь,
в
круговороте,
а
распутница
- это
меньшее
из
зол!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rick Davies, Roger Hodgson
Album
Zero
date de sortie
13-07-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.