Paroles et traduction Renato Zero - Ti andrebbe di cambiare il mondo? - Live
Ti andrebbe di cambiare il mondo? - Live
Хотела бы ты изменить мир? - Живой
Non
abbandonare
i
sogni,
se
puoi
Не
бросай
свои
мечты,
если
можешь
Dagli
forza
e
consistenza,
e
poi
Дай
им
силу
и
твердость,
а
потом
Lascia
siano
loro
a
prenderti
Пусть
они
заберут
тебя
A
portarti
un'altra
volta
via
da
qui
И
в
очередной
раз
унесут
тебя
отсюда
Questa
vita
è
ormai
malata,
lo
sai?
Ты
ведь
знаешь,
что
эта
жизнь
больна?
Violata,
intossicata
adesso,
anche
lei
Изнасилована,
отравлена
сейчас
тоже
она
Sotto
questi
cieli
lividi
Под
этими
мертвенными
небесами
Niente
più
carezze
e
brividi
per
noi
Больше
нет
ласк
и
мурашек
для
нас
Ti
andrebbe
di
cambiare
il
mondo
con
me?
Ты
хотела
бы
изменить
мир
со
мной?
Di
riprovarci
un'altra
volta
io
e
te?
Пытаться
снова,
снова
и
снова
вдвоем?
Proprio
come
ieri
noi,
così
incoscienti
Прямо
как
вчера
мы,
такие
безрассудные
Curiosi
ed
intriganti...
inconcludenti
mai...
giuro!
Любопытные
и
интригующие...
и
никогда
не
заканчивали...
клянусь!
La
nostra
immagine
più
vera
dov'è?
Где
наш
самый
настоящий
образ?
Questo
folle
anonimato,
perché?
Этот
безумный
аноним,
зачем?
Insopportabile
l'idea
di
subire
Невыносима
мысль
о
том,
что
мы
терпим
Questa
ignoranza
che
ci
vuole
tutti
uguali
a
lei
Это
невежество,
которое
хочет,
чтобы
мы
все
были
похожи
на
него
Non
fa
per
noi
Нам
не
подходит
Era
tutta
un'altra
storia,
lo
so
Это
была
совсем
другая
история,
я
знаю
È
un
nemico
la
memoria,
lo
so
Память
- наш
враг,
я
знаю
Il
potere
annebbia
gli
uomini
Власть
затуманивает
людям
разум
E
il
denaro,
certo,
non
li
sazierà
И
деньги,
конечно,
не
насытят
их
Ti
andrebbe
di
fermare
il
tempo
con
me?
Ты
хотела
бы
остановить
время
со
мной?
Di
ritrovare
ancora
un
senso
io
e
te?
Снова
найти
свой
смысл
нам
с
тобой?
Una
bicicletta,
un
fiume
e
tanto
azzurro
Велосипед,
река
и
так
много
голубого
Qualcuno
che
ti
aspetta
e
ti
rispetta
c'è...
ancora!
Кто-то,
кто
ждет
тебя
и
уважает
тебя,
все
еще
есть!
La
forza
di
un
abbraccio,
dimmi,
ce
l'hai?
У
тебя
хватит
сил
для
объятий,
скажи?
Disperdere
ogni
sano
slancio
che
avrai
Рассеять
весь
здоровый
порыв,
который
будет
у
тебя
Si
riparli
di
noi,
di
tutti
i
nostri
limiti
Давай
поговорим
о
нас,
обо
всех
наших
недостатках
Magari
a
pezzi,
ma
con
tanta
dignità
Может
быть,
по
частям,
но
с
большим
достоинством
Noi
siamo
ancora
qua
Мы
все
еще
здесь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Fiacchini, Maurizio Fabrizio, Vincenzo Incenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.