Renato Zero - Ti andrebbe di cambiare il mondo? - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Zero - Ti andrebbe di cambiare il mondo? - Live




Ti andrebbe di cambiare il mondo? - Live
Хотела бы ты изменить мир? - Живой
Non abbandonare i sogni, se puoi
Не бросай свои мечты, если можешь
Dagli forza e consistenza, e poi
Дай им силу и твердость, а потом
Lascia siano loro a prenderti
Пусть они заберут тебя
A portarti un'altra volta via da qui
И в очередной раз унесут тебя отсюда
Questa vita è ormai malata, lo sai?
Ты ведь знаешь, что эта жизнь больна?
Violata, intossicata adesso, anche lei
Изнасилована, отравлена сейчас тоже она
Sotto questi cieli lividi
Под этими мертвенными небесами
Niente più carezze e brividi per noi
Больше нет ласк и мурашек для нас
Ti andrebbe di cambiare il mondo con me?
Ты хотела бы изменить мир со мной?
Di riprovarci un'altra volta io e te?
Пытаться снова, снова и снова вдвоем?
Proprio come ieri noi, così incoscienti
Прямо как вчера мы, такие безрассудные
Curiosi ed intriganti... inconcludenti mai... giuro!
Любопытные и интригующие... и никогда не заканчивали... клянусь!
La nostra immagine più vera dov'è?
Где наш самый настоящий образ?
Questo folle anonimato, perché?
Этот безумный аноним, зачем?
Insopportabile l'idea di subire
Невыносима мысль о том, что мы терпим
Questa ignoranza che ci vuole tutti uguali a lei
Это невежество, которое хочет, чтобы мы все были похожи на него
Non fa per noi
Нам не подходит
Era tutta un'altra storia, lo so
Это была совсем другая история, я знаю
È un nemico la memoria, lo so
Память - наш враг, я знаю
Il potere annebbia gli uomini
Власть затуманивает людям разум
E il denaro, certo, non li sazierà
И деньги, конечно, не насытят их
Ti andrebbe di fermare il tempo con me?
Ты хотела бы остановить время со мной?
Di ritrovare ancora un senso io e te?
Снова найти свой смысл нам с тобой?
Una bicicletta, un fiume e tanto azzurro
Велосипед, река и так много голубого
Qualcuno che ti aspetta e ti rispetta c'è... ancora!
Кто-то, кто ждет тебя и уважает тебя, все еще есть!
La forza di un abbraccio, dimmi, ce l'hai?
У тебя хватит сил для объятий, скажи?
Disperdere ogni sano slancio che avrai
Рассеять весь здоровый порыв, который будет у тебя
Si riparli di noi, di tutti i nostri limiti
Давай поговорим о нас, обо всех наших недостатках
Magari a pezzi, ma con tanta dignità
Может быть, по частям, но с большим достоинством
Noi siamo ancora qua
Мы все еще здесь





Writer(s): Renato Fiacchini, Maurizio Fabrizio, Vincenzo Incenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.