Renato Zero - Ti andrebbe di cambiare il mondo? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Zero - Ti andrebbe di cambiare il mondo?




Ti andrebbe di cambiare il mondo?
Хотелось бы тебе изменить мир?
Non abbandonare i sogni, se puoi.
Не бросать бы мечты, если можно.
Dagli forza e consistenza... e poi
Дать им силы и солидности... и потом
Lascia siano loro a prenderti
Пусть они тебя возьмут
A portarti un'altra volta via da qui
И снова унесут из этого места
Questa vita è ormai malata... lo sai!?
Эта жизнь уже больна... ты знаешь!?
Violata, intossicata... adesso, anche lei
Осквернена, отравлена... теперь, и она
Sotto questi cieli lividi
Под этим свинцовым небом
Niente più carezze e brividi per noi
Больше ни ласки, ни мурашек нам
Ti andrebbe di cambiare il mondo con me?
Тебе хотелось бы изменить мир со мной?
Di riprovarci un'altra volta io e te?
Снова попробовать вместе, мне и тебе?
Proprio come ieri noi, così incoscienti
Как вчера, мы, такие неосознанные
Curiosi ed intriganti... inconcludenti mai... giuro!
Любопытные и интригующие... никогда не прекращая... клянусь!
La nostra immagine più vera dov'è?
Где наш настоящий образ?
Questo folle anonimato... perché?
Этот безумный аноним... почему?
Insopportabile l'idea di subire
Невыносимая мысль о подчинении
Questa ignoranza che ci vuole i più uguali a lei
Этому невежеству, которое хочет сделать нас похожими на нее
Non fa per noi
Нам это не подходит
Era tutta un'altra storia, lo so
Все было совсем по-другому, я знаю
E' un nemico la memoria, lo so
Память - враг, я знаю
Il potere annebbia gli uomini
Власть одурманивает людей
E il denaro certo non li sazierà
И деньги, конечно, не насытят их
Ti andrebbe di fermare il tempo con me?
Тебе хотелось бы остановить время со мной?
Di ritrovare insieme un senso... io e te!?
Снова найти смысл вместе... мне и тебе!?.
Una bicicletta, un fiume e tanto azzurro
Велосипед, река и бездна голубизны
Qualcuno che ti aspetta e ti rispetta c'è... ancora!
Есть кто-то, кто ждет тебя и уважает... и сейчас!
La forza di un abbraccio, dimmi ce l'hai?
У тебя есть сила объятий, скажи мне?
Disperdere ogni sano slancio che avrai
Рассеять весь здравый запал, который у тебя будет
Si riparli di noi... di tutti i nostri limiti
Давай снова поговорим о нас... обо всех наших ограничениях
Magari a pezzi, ma con tanta dignità
Может быть, разбитыми, но с большим достоинством
Noi siamo ancora qua
Мы еще здесь





Writer(s): M. Fabrizio, Renato Zero, V. Incenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.