Paroles et traduction Renato Zero - Ti andrebbe di cambiare il mondo?
Ti andrebbe di cambiare il mondo?
Хотелось бы тебе изменить мир?
Non
abbandonare
i
sogni,
se
puoi.
Не
бросать
бы
мечты,
если
можно.
Dagli
forza
e
consistenza...
e
poi
Дать
им
силы
и
солидности...
и
потом
Lascia
siano
loro
a
prenderti
Пусть
они
тебя
возьмут
A
portarti
un'altra
volta
via
da
qui
И
снова
унесут
из
этого
места
Questa
vita
è
ormai
malata...
lo
sai!?
Эта
жизнь
уже
больна...
ты
знаешь!?
Violata,
intossicata...
adesso,
anche
lei
Осквернена,
отравлена...
теперь,
и
она
Sotto
questi
cieli
lividi
Под
этим
свинцовым
небом
Niente
più
carezze
e
brividi
per
noi
Больше
ни
ласки,
ни
мурашек
нам
Ti
andrebbe
di
cambiare
il
mondo
con
me?
Тебе
хотелось
бы
изменить
мир
со
мной?
Di
riprovarci
un'altra
volta
io
e
te?
Снова
попробовать
вместе,
мне
и
тебе?
Proprio
come
ieri
noi,
così
incoscienti
Как
вчера,
мы,
такие
неосознанные
Curiosi
ed
intriganti...
inconcludenti
mai...
giuro!
Любопытные
и
интригующие...
никогда
не
прекращая...
клянусь!
La
nostra
immagine
più
vera
dov'è?
Где
наш
настоящий
образ?
Questo
folle
anonimato...
perché?
Этот
безумный
аноним...
почему?
Insopportabile
l'idea
di
subire
Невыносимая
мысль
о
подчинении
Questa
ignoranza
che
ci
vuole
i
più
uguali
a
lei
Этому
невежеству,
которое
хочет
сделать
нас
похожими
на
нее
Non
fa
per
noi
Нам
это
не
подходит
Era
tutta
un'altra
storia,
lo
so
Все
было
совсем
по-другому,
я
знаю
E'
un
nemico
la
memoria,
lo
so
Память
- враг,
я
знаю
Il
potere
annebbia
gli
uomini
Власть
одурманивает
людей
E
il
denaro
certo
non
li
sazierà
И
деньги,
конечно,
не
насытят
их
Ti
andrebbe
di
fermare
il
tempo
con
me?
Тебе
хотелось
бы
остановить
время
со
мной?
Di
ritrovare
insieme
un
senso...
io
e
te!?
Снова
найти
смысл
вместе...
мне
и
тебе!?.
Una
bicicletta,
un
fiume
e
tanto
azzurro
Велосипед,
река
и
бездна
голубизны
Qualcuno
che
ti
aspetta
e
ti
rispetta
c'è...
ancora!
Есть
кто-то,
кто
ждет
тебя
и
уважает...
и
сейчас!
La
forza
di
un
abbraccio,
dimmi
ce
l'hai?
У
тебя
есть
сила
объятий,
скажи
мне?
Disperdere
ogni
sano
slancio
che
avrai
Рассеять
весь
здравый
запал,
который
у
тебя
будет
Si
riparli
di
noi...
di
tutti
i
nostri
limiti
Давай
снова
поговорим
о
нас...
обо
всех
наших
ограничениях
Magari
a
pezzi,
ma
con
tanta
dignità
Может
быть,
разбитыми,
но
с
большим
достоинством
Noi
siamo
ancora
qua
Мы
еще
здесь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Fabrizio, Renato Zero, V. Incenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.