Renato Zero - Titoli Di Coda (Explicit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renato Zero - Titoli Di Coda (Explicit)




Titoli Di Coda (Explicit)
Финальные титры (Explicit)
I canali sono guasti
Каналы барахлят,
Sta morendo la TV
ТВ умирает.
Ma che scherzi sono questi
Что за шутки такие,
Antennisti per favore
антеннщики, умоляю?
Non lasciateci così
Не бросайте нас одних,
Senza i nostri palinsesti
без нашей телепрограммы.
Abbonati da una vita
Подписчики всю жизнь,
Figli della Pay-TV
дети платного ТВ,
Mai saltata una puntata
ни одной серии не пропустили.
Dimmi cosa vuoi di più
Скажи, дорогая, чего еще желать?
Ci sarà molto da fare
Много дел предстоит,
Non c'è attore che potrà
нет такого актера, который сможет
Emularsi al posto nostro
сыграть нас.
Il divano ci ha inghiottiti
Диван нас поглотил,
Tutto il tempo speso
все время проводили на нем,
A studiare i nostri miti
изучая наших кумиров.
A schermi spenti il dialogo riprende
Когда экраны гаснут, диалог возобновляется,
Ci si comprende e ci si intende molto di più (di più)
мы понимаем друг друга гораздо лучше (гораздо лучше).
Volgarità e messaggi deliranti
Вульгарность и бредовые сообщения,
Astuti venditori e squallide lotterie
хитрые продавцы и жалкие лотереи.
Attori, autori, registi e conduttori
Актеры, авторы, режиссеры и ведущие,
Tempi duri lassù
тяжелые времена настали.
I veri talenti hanno scadenze urgenti
У настоящих талантов сроки поджимают,
E non li vedi in TV
и их не увидишь по телевизору.
Soffrire in scena è più facile
Страдать на сцене легче,
Più piangi e più applausi avrai
чем больше плачешь, тем больше аплодисментов получишь.
La fabbrica delle illusioni non fa ascolti ormai
Фабрика иллюзий больше не собирает рейтинги,
Titoli di coda e vai (vai, vai, vai, vai, vai)
финальные титры, и всё всё, и всё, и всё, и всё, и всё).
Doppiatori della vita
Дублеры жизни,
Seduttori in HD
соблазнители в HD,
La panchina si avvicina
скамейка запасных приближается.
Come tanti gladiatori
Как многие гладиаторы
Di un'arena che sparì
исчезнувшей арены,
Ci destinano in cucina
нас отправляют на кухню.
Peccato che gli eroi non hanno l'asma
Жаль, что у героев нет астмы,
Nessuna ruga in faccia a quelle povere star (illuse dal fard)
ни одной морщинки на лицах этих бедных звезд (обманутых макияжем).
Ma fuori dal copione ci si ammala
Но вне сценария все болеют,
L'anonimato ormai nessuno lo regge più
анонимность теперь никто не выносит.
Signore e signori, questa sera trasmetteremo un cazzo
Дамы и господа, сегодня вечером мы покажем вам херню.
Spiacente, il canone non ve lo pago più
Извините, абонентскую плату больше не плачу.
Hai ragione, hai ragione
Ты права, ты права.
Mai più
Больше никогда.
Una volta c'era la TV
Когда-то было телевидение.
C'era così tanta depressione laggiù
Было столько депрессии там.
La vita poi si risvegliò
Потом жизнь пробудилась.
Senza il 3D ancora ci stupì
Без 3D нас все еще удивляло.
Si sono bevuti l'etere
Они выпили весь эфир,
Mo' stanno col catetere, questa è la realtà
теперь сидят с катетером, вот реальность.
'Sti figli di paraboliche
Эти детишки параболических антенн,
La pacchia v'è finita già
ваша халява закончилась.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.