Paroles et traduction Renato Zero - Un uomo da bruciare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un uomo da bruciare
A Man to Be Burned
Adesso
che
sei
il
garzone
del
droghiere
Now
that
you're
the
grocer's
boy
E
con
le
mance
in
tasca
sei
un
signore
And
with
the
tips
in
your
pocket
you're
a
lord
A
questo
punto
puoi
aspirare
a
tanto
At
this
point
you
can
aspire
to
much
Sua
madre,
quella
strega
è
sempre
uguale
Her
mother,
that
witch
is
always
the
same
Con
gli
occhi
da
assassina
così
venale
With
her
murderous
eyes
so
venal
Diventerà
finalmente
un
po'
cordiale
She
will
finally
become
a
little
more
cordial
Ti
sentirai
più
forte,
un
uomo
vero
You
will
feel
stronger,
a
real
man
Parlando
della
casa
da
comprare
Talking
about
the
house
to
buy
E
già,
e
lei
ti
premierà
offrendosi
con
slancio
And
yes,
she
will
reward
you
by
offering
herself
with
enthusiasm
L'avrai,
l'avrai
con
slancio
e
con
amore
You'll
have
it,
you'll
have
it
with
momentum
and
with
love
L'avrai,
ma
tu
non
sai
il
prezzo
che
dovrai
pagare
You'll
have
it,
but
you
don't
know
the
price
you'll
have
to
pay
Scappa,
fuggi
e
salva
qualche
cosa
in
te
Run
away,
run
away
and
save
something
within
you
E
non
lasciarli
fare
And
don't
let
them
do
it
Non
diventare
un
uomo
da
bruciare
Don't
become
a
man
to
be
burned
L'aria,
l'aria
che
respiravi
poco
tempo
fa
The
air,
the
air
that
you
breathed
not
long
ago
Ha
ancora
il
suo
profumo
Still
has
its
scent
Di
cose
vere,
di
cose
pure,
di
libertà
Of
real
things,
of
pure
things,
of
freedom
Oh
no,
oh
no,
non
domandarti
dove,
come
Oh
no,
oh
no,
don't
ask
yourself
where,
how
Come
trascinerai
la
vita
tua
How
you
will
drag
your
life
Con
chi,
con
chi
cancellerai
il
tuo
nome
With
whom,
with
whom
will
you
erase
your
name
Due
etti
di
prosciutto
Two
ounces
of
ham
Sì,
signora...
Yes,
ma'am...
È
ancora
a
letto
con
la
febbre
il
suo
bambino?
Is
your
little
boy
still
in
bed
with
a
fever?
Che
peccato,
vuole
anche
il
formaggino?
Oh
that's
too
bad.
Would
you
like
some
cheese
as
well?
La
vita
dietro
un
banco
a
costruire
Life
behind
a
counter,
building
Un
avvenire
che
le
possa
dare
A
future
that
can
give
her
La
sicurezza,
un'auto,
qualcosa
da
invidiare
Security,
a
car,
something
to
envy
L'avrai,
l'avrai
con
slancio
e
con
amore
You'll
have
it,
you'll
have
it
with
momentum
and
with
love
L'avrai,
ma
tu
non
sai
il
prezzo
che
dovrai
pagare
You'll
have
it,
but
you
don't
know
the
price
you'll
have
to
pay
Scappa,
fuggi
e
salva
qualche
cosa
in
te
Run
away,
run
away
and
save
something
within
you
E
non
lasciarli
fare
And
don't
let
them
do
it
Non
diventare
un
uomo
da
bruciare
Don't
become
a
man
to
be
burned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Renato Fiacchini, Piero Pintucci
Album
Trapezio
date de sortie
27-11-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.