Paroles et traduction Renato Zero - Una vita fa (Remastered 2019)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una vita fa (Remastered 2019)
Жизнь назад (Ремастеринг 2019)
Una
vita
fa
mi
arrangiavo
anch′io
Жизнь
назад
я
справлялся
сам
Inseguendo
al
tranquillità
В
погоне
за
покоем
Una
vita
fa,
pochi
spiccioli
Жизнь
назад,
немного
монет
Tanta
fame
e
molta
ingenuità
Много
голода
и
много
наивности
Sembra
ieri,
ma
è
una
vita
fa
Кажется,
что
это
было
вчера,
но
это
жизнь
назад
Non
nascondo
la
mia
nostalgia
Я
не
скрываю
свою
ностальгию
Di
un
passato
tramontato,
mai
tornerai
По
прошедшему
времени,
которое
никогда
не
вернется
Le
difficoltà
arricchiscono
Трудности
делают
нас
богаче
Quella
rabbia
è
utile
anche
lei
Тот
гнев
также
полезен
Sono
sceso
giù
fino
a
perdermi
Я
опустился
вниз,
чтобы
потеряться
La
passione
mi
ha
respinto
su
Но
страсть
вернула
меня
назад
Tanti
amici
ormai
volati
via
Многие
друзья
уже
ушли
Come
a
dire,
"Adesso
tocca
a
te
Словно
говорят:
"Теперь
твоя
очередь
Canta
ancora,
facci
compagnia,
così
sia"
Продолжай
петь,
общайся
с
нами,
пусть
будет
так"
Non
siate
seri,
così
severi
Не
будьте
серьезными,
такими
строгими
In
fondo
è
tutto
un
gioco,
semmai
В
конце
концов,
это
всего
лишь
игра
Liberi
ieri,
senza
pensieri
Вчера
мы
были
свободны,
без
забот
È
il
tempo
che
ci
cambia,
lo
sai
Но
с
годами
все
меняется
Bisogna
andare
avanti
senza
ripensamenti
Надо
идти
вперед,
не
оглядываясь
назад
Niente
certezze,
forse
carezze
Никакой
уверенности,
только
ласки
Magari
una
risata
in
più
И
может
быть,
побольше
смеха
Una
vita
fa,
così
stretti
noi
Жизнь
назад
мы
были
так
близки
L'ottimismo
genera
allegria
Оптимизм
порождает
радость
Chi
ci
fermerà,
scommettiamo
che
Кто
нас
остановит?
Я
уверен
Oltre
il
buio
uno
spiraglio
c′è
Что
за
темнотой
всегда
есть
свет
Un
dottore,
un
prete
e
via
così
Доктор,
священник
и
так
далее
Ostinatamente
vivi
e
già
Упрямо
живущие
и
до
сих
пор
Testimoni
di
una
vita
fa
Свидетели
дней
минувших
Siamo
qua,
siamo
qua
Мы
здесь,
мы
здесь
Ci
riconosci,
potrai
scusarci
Ты
узнаешь
нас,
ты
сможешь
нас
простить
Se
non
vogliamo
perderci
più
Если
мы
не
хотим
потеряться
вновь
Se
abbiamo
osato,
se
abbiamo
amato
Если
мы
осмелились,
если
мы
любили
Non
fu
un
peccato
di
gioventù
Это
был
не
грех
юности
Una
rimpatriata
da
eroi
Встреча
героев
Né
ori
né
medaglie
per
noi
Ни
золота,
ни
медалей
для
нас
È
già
importante
questo
presente
Но
это
настоящее
уже
важно
Premiati
già
una
vita
fa
Мы
были
награждены
жизнь
назад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurizio Fabrizio, Renato Fiacchini
Album
Il dono
date de sortie
18-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.