Renato da Rocinha - O amor (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renato da Rocinha - O amor (Ao Vivo)




O amor (Ao Vivo)
Love (Live)
Palma da mão, tchá, tchá, tchá
Palm of my hand, tchá, tchá, tchá
Tchá, tchá
Tchá, tchá
Na verdade essa saudade que me invade
In truth, this longing that invades me
Me faz regressar
Makes me return
Aos teus laços que me enlaço
To your embrace that I entwine myself in
Me embaraço, me desfaço
I get tangled, I fall apart
Não posso negar
I can't deny
Maravilha
Wonder
Maravilha essa família tão tranquila
A wonder, this family so peaceful
Tão sonhada, me faz despertar
So dreamed of, it makes me wake up
Que ilumina a minha vida, a minha sina
That illuminates my life, my destiny
A minha estrada, não, não posso parar (vem, cumpade')
My path, no, I can't stop (come on, buddy)
Essa minha inspiração
This inspiration of mine
Que vem de toda essa emoção
That comes from all this emotion
Meu coração se faz recompensar
My heart feels rewarded
Fala, Maurilio de Oliveira
Speak up, Maurilio de Oliveira
Recompensar faz de mim um novo ser
Rewarded, it makes me a new being
Um ser de luz, é muita luz
A being of light, it's a lot of light
Sempre a prosperar (vai, gente boa)
Always prospering (go, good people)
O amor o que me faz regenerar)
Love (is what makes me regenerate)
Vamo meu povo, todo mundo junto!
Come on, my people, everyone together!
Sem amor a gente para de lutar (com amor)
Without love, we stop fighting (with love)
Com amor nada irá nos corromper
With love, nothing will corrupt us
Sem amor não chegaremos no altar (o amor)
Without love, we won't reach the altar (love)
O amor é o que me faz regenerar (sem amor)
Love is what makes me regenerate (without love)
Sem amor a gente para de lutar (com amor)
Without love, we stop fighting (with love)
Com amor nada irá nos corromper (sem amor)
With love, nothing will corrupt us (without love)
Sem amor não chegaremos no altar
Without love, we won't reach the altar
Na verdade...
In truth...
Na verdade essa saudade que me invade
In truth, this longing that invades me
Me faz regressar
Makes me return
Aos seus laços que me enlaço
To your embrace that I entwine myself in
Me embaraço, me desfaço
I get tangled, I fall apart
Não posso negar, negar
I can't deny, deny
Maravilha
Wonder
Maravilha essa família tão tranquila
A wonder, this family so peaceful
Tão sonhada, me faz despertar
So dreamed of, it makes me wake up
Que ilumina a minha vida, a minha sina
That illuminates my life, my destiny
A minha estrada, não (não posso parar)
My path, no (I can't stop)
Não posso parar
I can't stop
Eu não posso para de jeito maneira
I can't stop in any way
Essa minha inspiração
This inspiration of mine
Que vem de toda essa emoção
That comes from all this emotion
Meu coração se faz recompensar
My heart feels rewarded
Vai Maurilio, faz de mim
Go Maurilio, make me
Faz de mim um novo ser, meu parceirão
Make me a new being, my partner
Faz de mim um novo ser
Make me a new being
Um ser de luz, é muita luz
A being of light, it's a lot of light
Sempre a prosperar (vem com a gente, vamo!)
Always prospering (come with us, let's go!)
O amor é o que me faz regenerar (vamo, gente!)
Love is what makes me regenerate (let's go, people!)
Sem amor a gente para de lutar (com amor)
Without love, we stop fighting (with love)
Com amor nada irá nos corromper (sem amor)
With love, nothing will corrupt us (without love)
Sem amor não chegaremos no altar (o amor)
Without love, we won't reach the altar (love)
O amor é o que me faz regenerar (sem amor)
Love is what makes me regenerate (without love)
Sem amor a gente para de lutar (com amor)
Without love, we stop fighting (with love)
Com amor nada irá nos corromper
With love, nothing will corrupt us
Sem amor não chegaremos no altar
Without love, we won't reach the altar
Na verdade
In truth
Na verdade essa saudade
In truth, this longing
Sou fã, sou fã, 'brigado!
I'm a fan, I'm a fan, thank you!
Uma salva de palma!
A round of applause!
Faz barulho pra Renato da Rocinha aí!
Make some noise for Renato da Rocinha!
Pretos, valeu, gente!
Black people, thanks, everyone!





Writer(s): Billy Sp, Magnu Sousá, Maurílio De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.