Paroles et traduction Renato da Rocinha feat. Gabby Moura - Aliança das Marés - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aliança das Marés - Ao Vivo
Alliance of the Tides - Live
Ale
mais
que
a
luz
do
sol
My
dear,
you're
worth
more
than
the
sunlight
Vale
mais
que
o
céu
azul
More
precious
than
the
azure
sky
Mais
que
um
veleiro
no
mar
More
beautiful
than
a
sailboat
at
sea
Indo
pelo
vento
sul
Sailing
with
the
southern
wind
Vale
mais
do
que
o
luar
You're
worth
more
than
the
moonlight
Numa
noite
de
verão
On
a
summer's
night
Vale
o
pranto
a
enxugar
You're
worth
drying
tears
for
Espantando
a
solidão
Chasing
away
loneliness
E
somente
sonhar
And
making
dreams
come
true
Bom
ar
espalhando
desejos
A
sweet
breeze
whispers
desires
Só
me
vale
expressar
All
I
have
to
do
is
express
Um
mero
sorriso
aceso
A
radiant
smile
Vale
mais
que
a
imensidão
You're
worth
more
than
the
vastness
of
the
sea
Vale
mais
que
o
mundo
aos
pés
More
valuable
than
the
world
at
my
feet
Vale
mais
que
o
próprio
ser
You're
worth
more
than
my
very
being
Na
aliança
das
marés
In
the
alliance
of
the
tides
Vale
mais
que
festejar
You're
worth
more
than
celebrating
As
vitórias,
as
razões
Victories
and
reasons
Vale
mais
que
fascinar
You're
worth
more
than
captivating
Pelo
canto
as
multidões
Crowds
with
your
enchanting
voice
Vale
todo
o
prazer
You're
worth
all
the
pleasure
Sentir
num
abraço
um
lampejo
To
feel
a
spark
in
your
embrace
Vale
estar
com
você
You're
worth
being
with
you
Me
ver
encoberto
por
beijos
Covered
in
kisses
Por
mais
que
tempo
vá
No
matter
how
much
time
passes
A
solidão
não
vai
Loneliness
will
never
come
Pensar
em
nos
render
Surrender
to
us
Obras
do
rei
Prazer
Deeds
of
the
king
of
Pleasure
Se
a
luz
não
está
acesa
If
the
light
is
not
on
Os
corpos
ganham
luz
Our
bodies
will
shine
Quem
já
nos
viu,
já
percebeu
Those
who
have
seen
us
know
E
entendeu
porque
ela
And
they
understand
why
you
Vale
mais
que
a
luz
do
sol
My
dear,
you're
worth
more
than
the
sunlight
Vale
mais
que
o
céu
azul
More
precious
than
the
azure
sky
Mais
que
um
veleiro
no
mar
More
beautiful
than
a
sailboat
at
sea
Indo
pelo
vento
sul
Sailing
with
the
southern
wind
Vale
mais
do
que
o
luar
You're
worth
more
than
the
moonlight
Numa
noite
de
verão
On
a
summer's
night
Vale
o
pranto
a
enxugar
You're
worth
drying
tears
for
Espantando
a
solidão
Chasing
away
loneliness
E
somente
sonhar
And
making
dreams
come
true
Bom
ar
espalhando
desejos
A
sweet
breeze
whispers
desires
Só
me
vale
expressar
All
I
have
to
do
is
express
Um
mero
sorriso
aceso
A
radiant
smile
Vale
mais
que
a
imensidão
You're
worth
more
than
the
vastness
of
the
sea
Vale
mais
que
o
mundo
aos
pés
More
valuable
than
the
world
at
my
feet
Vale
mais
que
o
próprio
ser
You're
worth
more
than
my
very
being
Na
aliança
das
marés
In
the
alliance
of
the
tides
Vale
mais
que
festejar
You're
worth
more
than
celebrating
As
vitórias,
as
razões
Victories
and
reasons
Vale
mais
que
fascinar
You're
worth
more
than
captivating
Pelo
canto
as
multidões
Crowds
with
your
enchanting
voice
Vale
todo
o
prazer
You're
worth
all
the
pleasure
Sentir
num
abraço
um
lampejo
To
feel
a
spark
in
your
embrace
Vale
estar
com
você
You're
worth
being
with
you
Me
ver
encoberto
por
beijos
Covered
in
kisses
Por
mais
que
tempo
vá
No
matter
how
much
time
passes
A
solidão
não
vai
Loneliness
will
never
come
Pensar
em
nos
render
Surrender
to
us
Obras
do
rei
Prazer
Deeds
of
the
king
of
Pleasure
Se
a
luz
não
está
acesa
If
the
light
is
not
on
Os
corpos
ganham
luz
Our
bodies
will
shine
Quem
já
nos
viu,
já
percebeu
Those
who
have
seen
us
know
E
entendeu
porque
ela...
And
they
understand
why
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luizinho Sp, Mário Sérgio, Paqüera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.