Paroles et traduction Renato da Rocinha feat. Gabriel de Aquino - Meandros da Ladeira / Existe um Lugar - Ao Vivo
Meandros da Ladeira / Existe um Lugar - Ao Vivo
Meandros da Ladeira / Existe um Lugar - Ao Vivo
Nesse
DVD
de
dez
anos
On
this
10-year
anniversary
DVD,
Eu
tenho
a
honra
de
receber
I
have
the
honor
of
welcoming
Um
dos
maiores
músicos
brasileiros
one
of
the
greatest
Brazilian
musicians
Senhoras
e
senhores,
Gabriel
de
Aquino!
Ladies
and
gentlemen,
Gabriel
de
Aquino!
Vida
simples
num
barraco
A
simple
life
in
a
shack
Bem
pregado
com
madeira
Well
built
with
wood
Com
goteira
no
telhado
With
leaks
in
the
roof
Decorado
com
esteira
Decorated
with
straw
mats
Na
janela,
um
pano
barato
At
the
window,
a
cheap
cloth
Sem
tramela
era
o
portão
No
gate,
just
an
open
doorway
Vermelhão
no
cimentado
Red-painted
cement
floor
Luz
de
vela
ou
lampião
Light
from
candles
or
oil
lamps
Uma
andorinha
de
louça
A
little
swallow
made
of
ceramic
Pendurada
na
parede
Hanging
on
the
wall
No
barril,
água
salobra
In
the
barrel,
brackish
water
Pra
matar
a
minha
sede
To
quench
my
thirst
Soltar
pipa
nos
barrancos
Flying
kites
in
the
ravines
Pique
esconde,
pirambeira
Hide
and
seek,
climbing
trees
Pegar
jaca,
colher
jambo
Picking
jacks,
gathering
jambos
Nos
meandros
da
ladeira
In
the
twists
and
turns
of
the
hillside
Mesmo
sendo
tão
carente
Even
being
so
needy
Simplesmente
eu
fui
feliz
I
was
simply
happy
Por
entre
becos
e
vielas
Through
the
alleys
and
narrow
streets
Da
maior
favela
do
país
Of
the
largest
favela
in
the
country
Vamo'
cantar!
Let's
sing!
Existe
um
lugar
tão
bom
de
morar
There's
a
place
so
good
to
live
No
alto
do
morro
com
vista
pro
mar
At
the
top
of
the
hill
overlooking
the
sea
É
bom
te
exaltar,
sou
tua
raiz
It's
good
to
exalt
you,
I'm
your
root
Seu
nome
é
favela
Your
name
is
Favela
Cresci
dentro
dela
e
sou
muito
feliz
I
grew
up
inside
you
and
I'm
very
happy
Existe
um
lugar
tão
bom
de
morar
(alô,
Rocinha!
Minha
favela,
meu
lugar)
There's
a
place
so
good
to
live
(Hello
Rocinha!
My
favela,
my
place)
No
alto
do
morro
com
vista
pro
mar
At
the
top
of
the
hill
overlooking
the
sea
É
bom
te
exaltar,
sou
tua
raiz
It's
good
to
exalt
you,
I'm
your
root
Seu
nome
é
favela
Your
name
is
Favela
Cresci
dentro
dela
e
sou
muito
feliz
I
grew
up
inside
you
and
I'm
very
happy
Lembro
do
velho
barracão
I
remember
the
old
shack
Lata
d'água
na
pingueira
Water
can
on
the
clothesline
Teus
cipós
e
ribanceiras
Your
vines
and
slopes
Bola
de
gude
e
pião
Marbles
and
spinning
tops
Rolimã
e
atiradeira
Roller
skate
and
slingshot
Lá
vendi
limão
na
feira
I
used
to
sell
lemons
at
the
market
there
Pra
poder
comprar
o
pão
To
be
able
to
buy
bread
E
aprontaria
o
que
preciso
fosse
And
would
do
whatever
it
took
Pra
correr
atrás
de
um
doce
To
chase
after
a
sweet
De
São
Cosme
e
Damião
From
São
Cosme
e
Damião
Salve
a
Rocinha!
Hail
Rocinha!
Salve
a
Rocinha
Hail
Rocinha
E
as
suas
lindas
cores
And
its
beautiful
colors
Pincelando
mil
amores
Painting
a
thousand
loves
Frutos
da
recordação
Fruits
of
remembrance
Salve
a
Rocinha
Hail
Rocinha
E
as
suas
lindas
cores
And
its
beautiful
colors
Pincelando
mil
amores
Painting
a
thousand
loves
Frutos
da
recordação
Fruits
of
remembrance
Existe
um
lugar
tão
bom
de
morar
There's
a
place
so
good
to
live
No
alto
do
morro
com
vista
pro
mar
(é
bom
te
exaltar!)
At
the
top
of
the
hill
overlooking
the
sea
(It's
good
to
exalt
you!)
É
bom
te
exaltar,
sou
tua
raiz
It's
good
to
exalt
you,
I'm
your
root
Seu
nome
é
favela
Your
name
is
Favela
Cresci
dentro
dela
e
sou
muito
feliz
I
grew
up
inside
you
and
I'm
very
happy
Lembro
do
velho
barracão
I
remember
the
old
shack
Lata
d'água
na
pingueira
Water
can
on
the
clothesline
Teus
cipós
e
ribanceiras
Your
vines
and
slopes
Bola
de
gude
e
pião
Marbles
and
spinning
tops
Rolimã
e
atiradeira
Roller
skate
and
slingshot
Lá
vendi
limão
na
feira
I
used
to
sell
lemons
at
the
market
there
Pra
poder
comprar
o
pão
To
be
able
to
buy
bread
E
aprontaria
o
que
preciso
fosse
And
would
do
whatever
it
took
Pra
correr
atrás
de
um
doce
To
chase
after
a
sweet
De
São
Cosme
e
Damião
From
São
Cosme
e
Damião
Salve
a
Rocinha!
Hail
Rocinha!
Salve
a
Rocinha
Hail
Rocinha
E
as
suas
lindas
cores
And
its
beautiful
colors
Pincelando
mil
amores
Painting
a
thousand
loves
Frutos
da
recordação
Fruits
of
remembrance
Salve
a
Rocinha,
canta
aí!
Hail
Rocinha,
sing
it!
Salve
a
Rocinha
Hail
Rocinha
E
as
suas
lindas
cores
And
its
beautiful
colors
Pincelando
mil
amores
Painting
a
thousand
loves
Frutos
da
recordação
Fruits
of
remembrance
Salve
a
Rocinha!
Hail
Rocinha!
Salve
a
Rocinha
Hail
Rocinha
E
as
suas
lindas
cores
And
its
beautiful
colors
Pincelando
mil
amores
Painting
a
thousand
loves
Frutos
da
recordação
Fruits
of
remembrance
(Salve
a
Rocinha)
(Hail
Rocinha)
(E
as
suas
lindas
cores)
(And
its
beautiful
colors)
(Pincelando
mil
amores)
(Painting
a
thousand
loves)
(Frutos
da
recordação)
(Fruits
of
remembrance)
Que
maravilha!
How
wonderful!
Existe
um
lugar
There's
a
place
Rocinha,
minha
favela,
meu
lugar
Rocinha,
my
favela,
my
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ocimar Santos, Renato Da Rocinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.