Renaud Hantson - Le blues du briseur de coeurs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Renaud Hantson - Le blues du briseur de coeurs




Le blues du briseur de coeurs
The Heartbreaker's Blues
J'ai toujours su être gentil
I've always known how to be kind
Jamais hésité à mentir
Never hesitated to lie
Toutes ces filles qui hantent ma vie
All these girls who haunt my life
J'ai même cédé à leurs désirs
I even gave in to their desires
Oh, pour en venir à mes fins
Oh, to get my way
Lors de ces discussions pour rien
During these pointless discussions
J'ai su tricher, voler, trahir
I knew how to cheat, steal, betray
C'est le blues du briseur de coeurs
These are the heartbreaker's blues
C'est le blues du briseur de coeurs
These are the heartbreaker's blues
C'est par moi que vient le malheur
It is through me that misfortune comes
J'ai toujours su être poli
I've always known how to be polite
Jamais hésité à subir
Never hesitated to endure
Les caprices d'une fille trop jolie
The whims of a girl too beautiful
Oh, j'ai su donner du plaisir
Oh, I knew how to give pleasure
Et même quand j'avais du chagrin
And even when I was sad
Lors de ces mises au point sans fin
During these endless clarifications
J'ai su bouder, pleurer, gémir
I knew how to sulk, cry, moan
C'est le blues du briseur de coeurs
These are the heartbreaker's blues
C'est le blues du briseur de coeurs
These are the heartbreaker's blues
Mais qui me donnera le bonheur, le bonheur
But who will give me happiness, happiness
Oh, pour en venir à mes fins
Oh, to get my way
Lors de ces discussions pour rien
During these pointless discussions
J'ai su tricher, voler, trahir
I knew how to cheat, steal, betray
C'est le blues du briseur de coeurs
These are the heartbreaker's blues
C'est le blues du briseur de coeurs
These are the heartbreaker's blues
Lors de ces mises au point sans fin
During these endless clarifications
J'ai su bouder, pleurer, gémir
I knew how to sulk, cry, moan
C'est le blues du briseur de coeurs
These are the heartbreaker's blues
C'est le blues du briseur de coeurs
These are the heartbreaker's blues
Mais qui me donnera le bonheur, le bonheur
But who will give me happiness, happiness





Writer(s): Renaud Hantson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.