Paroles et traduction Renaud feat. David McNeil & Robert Charlebois - Quand les hommes vivront d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand les hommes vivront d'amour
Когда люди будут жить любовью
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Il
n'y
aura
plus
de
misère
Не
будет
больше
нищеты,
Et
commenceront
les
beaux
jours
И
настанут
прекрасные
дни,
Mais
nous
nous
serons
morts
mon
frère
Но
мы
уже
будем
мертвы,
сестра
моя.
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Ce
sera
la
paix
sur
la
terre
На
земле
воцарится
мир,
Les
soldats
seront
troubadours
Солдаты
станут
трубадурами,
Mais
nous
nous
serons
morts
mon
frère
Но
мы
уже
будем
мертвы,
сестра
моя.
Dans
la
grande
chaîne
de
la
vie
В
великой
цепи
жизни,
Où
il
fallait
que
nous
passions
Через
которую
нам
нужно
было
пройти,
Où
il
fallait
que
nous
soyons
Где
нам
суждено
было
быть,
Nous
aurons
eu
la
mauvaise
partie
Нам
досталась
худшая
доля.
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Il
n'y
aura
plus
de
misère
Не
будет
больше
нищеты,
Et
commenceront
les
beaux
jours
И
настанут
прекрасные
дни,
Mais
nous
nous
serons
morts
mon
frère
Но
мы
уже
будем
мертвы,
сестра
моя.
Mais
quand
les
hommes
vivront
d'amour
Но
когда
люди
будут
жить
любовью,
Qu'il
n'y
aura
plus
de
frontières
Когда
не
будет
больше
границ,
Peut-être
songeront-ils
un
jour
Может
быть,
они
вспомнят
однажды
À
nous
qui
serons
morts
mon
frère
О
нас,
кто
умер,
сестра
моя.
Nous
qui
aurons
aux
mauvais
jours
О
нас,
кто
в
плохие
дни,
Dans
la
haine
et
puis
dans
la
guerre
В
ненависти
и
на
войне,
Cherché
la
paix
cherché
l'amour
Искали
мира,
искали
любви,
Qu'ils
connaîtront
alors
mon
frère
Которую
они
познают
тогда,
сестра
моя.
Dans
la
grande
chaîne
de
la
vie
В
великой
цепи
жизни,
Pour
qu'il
y
ait
un
meilleur
temps
Чтобы
настали
лучшие
времена,
Il
faut
toujours
quelques
perdants
Всегда
нужны
те,
кто
проиграл,
De
la
sagesse
ici-bas
c'est
le
prix
Вот
цена
мудрости
здесь,
внизу.
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Il
n'y
aura
plus
de
misère
Не
будет
больше
нищеты,
Et
commenceront
les
beaux
jours
И
настанут
прекрасные
дни,
Mais
nous
serons
morts
mon
frère
Но
мы
будем
мертвы,
сестра
моя.
Quand
les
hommes
vivront
d'amour
Когда
люди
будут
жить
любовью,
Ce
sera
la
paix
sur
la
terre
На
земле
воцарится
мир,
Les
soldats
seront
troubadours
Солдаты
станут
трубадурами,
Mais
nous
nous
serons
morts
mon
frère
Но
мы
уже
будем
мертвы,
сестра
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Levesque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.