Renaud - Adieu l'enfance - traduction des paroles en allemand

Adieu l'enfance - Renaudtraduction en allemand




Adieu l'enfance
Leb wohl, Kindheit
Tu m'appelais Papou
Du nanntest mich Papou
Surtout tu m'appelais
Vor allem nanntest du
Te pendais à mon cou
Hingst an meinem Hals
Quand la vie t'effrayait
Wenn das Leben dir Angst machte
Moi j'étais pour te construire
Ich war da, um dir zu bauen
Le plus joli des avenirs
Die schönste aller Zukunften
Est-c'que j'y suis arrivé
Ob ich es geschafft habe
C'était le temps béni
Es war die gesegnete Zeit
Des cours de récré
Der Pausenhöfe
Et des rues de Paris
Und der Straßen von Paris
Que tu découvrais
Die du entdecktest
Dans nos regards rempli d'etoiles
In unseren blickenden Augen
La vie brûlait comme aujourd'hui
Brannte das Leben wie heute
Mais sans cette nostalgie
Aber ohne diese Nostalgie
Adieu l'enfance
Leb wohl, Kindheit
Et l'innocence
Und Unschuld
De ces années lointaines
Jener fernen Jahre
De ce joli temps disparu
Der schönen vergangenen Zeit
est l'insouciance
Wo ist die Sorglosigkeit
De tes dix ans
Deiner zehn Jahre
Qui ne reviendront plus
Die nicht mehr zurückkehren
Il est toujours cruel
Es ist immer grausam
Le temps qui s'enfuit
Die Zeit, die vergeht
Rien n'est moins éternel
Nichts ist weniger ewig
Que l'aurore de la vie
Als die Morgenröte des Lebens
Mais dans ton petit cœur de femme
Doch in deinem kleinen Frauenherz
Tes souvenirs sont une flamme
Sind deine Erinnerungen eine Flamme
Comme un phare dans la nuit
Wie ein Leuchtturm in der Nacht
Adieu l'enfance
Leb wohl, Kindheit
Et l'innocence
Und Unschuld
De ces années lointaines
Jener fernen Jahre
De ce joli temps disparu
Der schönen vergangenen Zeit
est l'insouciance
Wo ist die Sorglosigkeit
De tes dix ans
Deiner zehn Jahre
Qui ne reviendront plus
Die nicht mehr zurückkehren
Ton existence
Dein Dasein
À l'évidence
Hat offensichtlich
A embelli la mienne
Meines verschönert
Et donné un sens à ma vie
Und meinem Leben Sinn gegeben
Mais, pas de chance
Doch leider
Ta belle enfance
Deine schöne Kindheit
Est à jamais finie
Ist für immer vorbei
Adieu l'enfance
Leb wohl, Kindheit
Et l'innocence
Und Unschuld
De ces années lointaines
Jener fernen Jahre
De ce joli temps disparu
Der schönen vergangenen Zeit
est l'insouciance
Wo ist die Sorglosigkeit
De tes dix ans
Deiner zehn Jahre
Qui ne reviendront plus
Die nicht mehr zurückkehren





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-pierre Bucolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.