Renaud - Adieu minette - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renaud - Adieu minette




Adieu minette
Прощай, кошечка
Y a l'feu dans l'studio, j'continue
В студии пожар, а я продолжаю
Sous tes cheveux beaucoup trop blonds
Под твоими слишком светлыми волосами
Décolorés ça va de soi
Обесцвеченными, само собой
T'avais une cervelle de pigeon
У тебя были мозги куриные
Mais j'aimais ça, mais j'aimais ça
Но мне это нравилось, мне это нравилось
Au fond de tes grands yeux si bleus
В глубине твоих больших синих глаз
Trop maquillés ça va de soi
Слишком накрашенных, само собой
T'avais quelque chose de prétentieux
Было что-то претенциозное
Que j'aimais pas, que j'aimais pas
Что мне не нравилось, что мне не нравилось
J'avais la tignasse en bataille
У меня была взъерошенная шевелюра
Et les yeux délavés
И выцветшие глаза
Je t'ai culbutée dans la paille
Я трахнул тебя в соломе
T'as pris ton pied
Ты получила удовольствие
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Прощай, девчонка, мы были из разных миров
Adieu minette, bonjour à tes parents
Прощай, кошечка, привет твоим родителям
Tu m'as invité à Deauville
Ты пригласила меня в Довиль
Dans ta résidence secondaire
В свою загородную резиденцию
J'me suis fait chier comme un débile
Я скучал как идиот
Dans cette galère, dans cette galère
В этой кабале, в этой кабале
Tu m'as présenté tes copains
Ты представила меня своим друзьям
Presqu'aussi cons qu'des militaires
Почти таким же тупым, как военные
C'étaient des vrais républicains
Это были настоящие республиканцы
Buveurs de bière, buveurs de bière
Любители пива, любители пива
Le grand type qui s'croyait malin
Высокий парень, который считал себя умным
En m'traitant d'anarchiste
Назвав меня анархистом
J'regrette pas d'y avoir collé un pain
Я не жалею, что врезал ему
Avant qu'on s'quitte
Перед тем, как мы расстались
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Прощай, девчонка, мы были из разных миров
Adieu minette, bonjour à tes parents
Прощай, кошечка, привет твоим родителям
Et quand t'es rentrée à Paname
А когда ты вернулась в Париж
Super ière de ton bronzage
Сверхгордая своим загаром
T'as pas voulu poser tes rames
Ты не захотела притормозить
Sur le rivage, c'est une image
На берегу, это образно
Tu m'as téléphoné cent fois
Ты звонила мне сто раз
Pour que j'passe te voir à Neuilly
Чтобы я приехал к тебе в Нейи
Dans ton pavillon près du bois
В твой особняк у леса
Et j'ai dit "oui", et j'ai dit "oui"
И я сказал "да", и я сказал "да"
J'suis venu un soir à ta surboum
Я пришел однажды вечером на твою вечеринку
Avec 23 d'mes potes
С 23 моими приятелями
On a piétiné tes loukoums
Мы растоптали твои рахат-лукумы
Avec nos bottes
Своими ботинками
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Прощай, девчонка, мы были из разных миров
Adieu minette, bonjour à tes parents
Прощай, кошечка, привет твоим родителям
Faut pas en vouloir aux marioles
Не стоит сердиться на моих дружков
Y z'ont pas eu d'éducation
У них не было образования
À la Courneuve, y a pas d'écoles
В Курнёве нет школ
Y a qu'des prisons et du béton
Есть только тюрьмы и бетон
D'ailleurs y z'ont pas tout cassé
Кстати, они не всё разбили
Y z'ont chouravé qu'l'argenterie
Они сперли только столовое серебро
Ton pote qui faisait du karaté
Твой друг, который занимался карате
Qu'est-c'qu'on y a mis, qu'est-c'qu'on y a mis
Как мы его отделали, как мы его отделали
Ton père j'l'ai traité d'enfoiré
Твоего отца я назвал ублюдком
Excuse-moi auprès d'lui
Извинись перед ним за меня
Si j'avais su que c'était vrai
Если бы я знал, что это правда
J'y aurais redit
Я бы ему это повторил
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Прощай, девчонка, мы были из разных миров
Adieu minette, bonjour à tes parents
Прощай, кошечка, привет твоим родителям
Maintenant j'ai plus envie d'causer
Теперь мне больше не хочется говорить
Tu devrais déjà avoir compris
Ты должна уже понять
Qu'on n'est pas nés du même côté
Что мы родились не на одной стороне
D'la bourgeoisie, d'la bourgeoisie
Буржуазии, буржуазии
Arrête une minute de chialer
Перестань на минуту реветь
Tu vois quand même que j't'oublie pas
Ты же видишь, что я тебя не забываю
J'te téléphone en PCV
Я звоню тебе по карточке
De Nouméa, de Nouméa
Из Нумеа, из Нумеа
Ça fait trois semaines que j'suis bidasse
Уже три недели, как я солдат
L'armée c't'une grande famille
Армия - это большая семья
La tienne était moins dégueulasse
Твоя была менее отвратительной
Vivement la quille
Скорей бы дембель
Adieu fillette nous n'étions pas du même camp
Прощай, девчонка, мы были из разных миров
Adieu minette, bonjour à tes parents
Прощай, кошечка, привет твоим родителям





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.