Renaud - Arrêter la clope ! - traduction des paroles en allemand

Arrêter la clope ! - Renaudtraduction en allemand




Arrêter la clope !
Hör auf zu rauchen!
C'est pas si fastoche d'arrêter
Es ist nicht so einfach aufzuhören
Cette putain de came en vente libre
Mit dieser verdammten frei verkäuflichen Droge
Y faut une sacrée volonté
Man braucht verdammt viel Willenskraft
Une détermination terrible
Eine schreckliche Entschlossenheit
Chaque fois qu'j'arrête c'est pas sérieux
Jedes Mal, wenn ich aufhöre, ist es nicht ernst
Les douze fumeurs que j'vais taxer
Die zwölf Raucher, die ich belästigen werde
M'offrent douze cibiches et même du feu
Schenken mir zwölf Kippen und sogar Feuer
Z'ont vraiment aucune volonté
Die haben echt keinen Willen
Soixante cigarettes dans la tronche
Sechzig Zigaretten in der Birne
Chaque jour et ce d'puis quarante ans
Jeden Tag und das seit vierzig Jahren
À côté d'la couleur d'mes bronches
Verglichen mit der Farbe meiner Bronchien
Un béret basque paraîtrait blanc
Würde ein Baskenmütze weiß wirken
Et j'vous dis pas la thune non plus
Und ich rede noch nicht mal vom Geld
Qu'j'ai laissée à ces enfoirés
Das ich diesen Scheißkerlen gelassen habe
Ces dealers au coin de la rue
Diese Dealer an der Straßenecke
Avec leurs carottes pour m'faire marcher
Mit ihren Karotten, um mich zu verarschen
Arrêter la clope,
Hör auf zu rauchen,
Avant qu'elle n'arrête ma vie
Bevor es mein Leben beendet
Trop belle avec toi et mes potes
Zu schön mit dir und meinen Kumpels
Trop jolie
Zu hübsch
Quand j'vois des mômes de douze-treize ans
Wenn ich Kinder von zwölf-dreizehn sehe
Qui fument déjà comme des pompiers
Die schon rauchen wie die Schlote
J'les imagine dans vingt cinq ans
Mal ich sie mir in fünfundzwanzig Jahren aus
À galérer pour arrêter
Wie sie struggeln, um aufzuhören
J'trouve héroïques et admirables
Ich finde die heldenhaft und bewundernswert
Ceux qui ont jamais eu b'soin d'cette merde
Die nie diesen Scheiß gebraucht haben
Qui ont rejeté cette fumée du diable
Die diesen Teufelsrauch abgelehnt haben
Qui chlingue comme une vieille gerbe
Der stinkt wie alte Kotze
État criminel, trafiquant
Krimineller Staat, Dealer
Qui s'enrichit sur mon cancer
Der sich an meinem Krebs bereichert
Et qui me supplie dans l'même temps
Und mich gleichzeitig anbettelt
D'filer ma pièce à Schwartzenberg
Mein Kleingeld bei Schwartzenberg zu lassen
Super-trusts américains
Amerikanische Super-Konzerne
Qui rendent la planète toxico
Die den Planeten süchtig machen
Pis qui t'expliquent que c'est pas bien
Dann dir erklären, dass es nicht okay ist
Qu'faut pas fumer dans les bistrots
In Kneipen zu rauchen
Arrêter la clope,
Hör auf zu rauchen,
Avant qu'elle n'arrête ma vie
Bevor es mein Leben beendet
Trop belle avec toi et mes potes
Zu schön mit dir und meinen Kumpels
Trop jolie
Zu hübsch
Et pis, surtout, j'veux pas mourir
Und vor allem, ich will nicht sterben
Et surtout pas d'un truc si con
Und schon gar nicht an so was Blödem
Pas t'laisser seule et puis me dire
Dich nicht allein lassen und dann denken
Qu'après trente ans d'un deuil profond
Dass nach dreißig Jahren tiefer Trauer
Tu pourrais r'garder un autre mec
Du einen anderen Typen anschauen könntest
P't'être même un fumeur de cigares
Vielleicht sogar einen Zigarrenraucher
Et pourquoi pas t'maquer avec
Und warum dich nicht einlassen könntest
L'éternité d'viendrait cauchemar
Die Ewigkeit würde zum Albtraum
À chacun sa motivation
Jeder hat seinen eigenen Grund
Moi c'est juste par jalousie
Bei mir ist's einfach nur Eifersucht
Que j'veux m'libérer d'ce poison
Dass ich mich von diesem Gift befreien will
Qu'est un putain d'plaisir aussi
Das auch ein verdammtes Vergnügen ist
J'veux bien m'retrouver sur l'autre rive
Ich würde gerne am anderen Ufer landen
Du moment qu'tu meures avec moi
Solange du mit mir stirbst
J'ai une idée pour qu'ça arrive
Ich hab 'ne Idee, wie das klappt
Tu veux pas t'remettre au tabac?
Willst du nicht wieder mit Rauchen anfangen?
Arrêter la clope,
Hör auf zu rauchen,
Avant qu'elle me prive de toi
Bevor es mich dir entreißt
J'pourrais presque me passer d'mes potes
Ich könnte fast auf meine Kumpels verzichten
Mais pas de toi
Aber nicht auf dich
J'pourrais presque me passer d'mes clopes
Ich könnte fast auf meine Kippen verzichten
Mais pas de toi
Aber nicht auf dich
Mais pas de toi
Aber nicht auf dich
Mais pas de toi
Aber nicht auf dich





Writer(s): Sechan Renaud Pierre Manuel, Ohayon Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.