Renaud - Arrêter la clope ! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Renaud - Arrêter la clope !




C'est pas si fastoche d'arrêter
Это не так легко остановить
Cette putain de came en vente libre
Этот гребаный безрецептурный кулачок
Y faut une sacrée volonté
Для этого нужна огромная воля
Une détermination terrible
Ужасная решимость
Chaque fois qu'j'arrête c'est pas sérieux
Каждый раз, когда я останавливаюсь, это несерьезно
Les douze fumeurs que j'vais taxer
Двенадцать курильщиков, которых я облагаю налогом
M'offrent douze cibiches et même du feu
Предложите мне двенадцать цибичей и даже огонь
Z'ont vraiment aucune volonté
У меня действительно нет воли
Soixante cigarettes dans la tronche
Шестьдесят сигарет в трубке
Chaque jour et ce d'puis quarante ans
Каждый день и с тех пор сорок лет
À côté d'la couleur d'mes bronches
Рядом с цветом моих бронхов
Un béret basque paraîtrait blanc
Баскский берет выглядел бы белым
Et j'vous dis pas la thune non plus
И я тоже не говорю вам Туна
Qu'j'ai laissée à ces enfoirés
Которую я оставил этим ублюдкам
Ces dealers au coin de la rue
Эти дилеры за углом
Avec leurs carottes pour m'faire marcher
С их морковью, чтобы заставить меня ходить
Arrêter la clope,
Бросить курить,
Avant qu'elle n'arrête ma vie
Прежде чем она остановит мою жизнь.
Trop belle avec toi et mes potes
Слишком хорошо с тобой и моими друзьями
Trop jolie
Слишком хорошенькая
Quand j'vois des mômes de douze-treize ans
Когда я вижу детей двенадцати-тринадцати лет
Qui fument déjà comme des pompiers
Которые уже курят, как пожарные
J'les imagine dans vingt cinq ans
Я представляю их себе через двадцать пять лет
À galérer pour arrêter
В галере, чтобы остановиться
J'trouve héroïques et admirables
Я нахожу это героическим и достойным восхищения
Ceux qui ont jamais eu b'soin d'cette merde
Те, кто когда-либо заботился об этом дерьме
Qui ont rejeté cette fumée du diable
Которые отвергли этот дьявольский дым
Qui chlingue comme une vieille gerbe
Который трепещет, как старый сноп
État criminel, trafiquant
Преступное государство, торговец наркотиками
Qui s'enrichit sur mon cancer
Кто обогащается на моем раке
Et qui me supplie dans l'même temps
И кто в то же время умоляет меня
D'filer ma pièce à Schwartzenberg
Передать мою пьесу Шварценбергу.
Super-trusts américains
Американские супер-трасты
Qui rendent la planète toxico
Которые делают планету токсичной
Pis qui t'expliquent que c'est pas bien
Хуже того, кто объяснит тебе, что это нехорошо
Qu'faut pas fumer dans les bistrots
Что не курить в бистро
Arrêter la clope,
Бросить курить,
Avant qu'elle n'arrête ma vie
Прежде чем она остановит мою жизнь.
Trop belle avec toi et mes potes
Слишком хорошо с тобой и моими друзьями
Trop jolie
Слишком хорошенькая
Et pis, surtout, j'veux pas mourir
И что еще хуже, тем более, я не хочу умирать.
Et surtout pas d'un truc si con
И особенно не из-за чего-то такого глупого.
Pas t'laisser seule et puis me dire
Не оставляй тебя одну, а потом скажи мне
Qu'après trente ans d'un deuil profond
Что после тридцати лет глубокого траура
Tu pourrais r'garder un autre mec
Ты могла бы оставить себе другого парня.
P't'être même un fumeur de cigares
Ты даже курильщик сигар.
Et pourquoi pas t'maquer avec
И почему бы тебе не накраситься
L'éternité d'viendrait cauchemar
Вечность грядущего кошмара
À chacun sa motivation
Каждому своя мотивация
Moi c'est juste par jalousie
Я просто из ревности.
Que j'veux m'libérer d'ce poison
Что я хочу освободиться от этого яда.
Qu'est un putain d'plaisir aussi
Что это тоже чертовски весело
J'veux bien m'retrouver sur l'autre rive
Я хочу оказаться на другом берегу.
Du moment qu'tu meures avec moi
С того момента, как ты умрешь со мной
J'ai une idée pour qu'ça arrive
У меня есть идея, как это сделать
Tu veux pas t'remettre au tabac?
Ты не хочешь вернуться к табаку?
Arrêter la clope,
Бросить курить,
Avant qu'elle me prive de toi
Пока она не лишила меня тебя.
J'pourrais presque me passer d'mes potes
Я мог бы почти обойтись без своих друзей
Mais pas de toi
Но не от тебя.
J'pourrais presque me passer d'mes clopes
Я мог бы почти обойтись без своих сигарет
Mais pas de toi
Но не от тебя.
Mais pas de toi
Но не от тебя.
Mais pas de toi
Но не от тебя.





Writer(s): Sechan Renaud Pierre Manuel, Ohayon Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.